Английский - русский
Перевод слова Educating
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Educating - Образование"

Примеры: Educating - Образование
Kyrgyzstan maintains its strong pre-independence tradition of educating all citizens. Кыргызстан сохраняет свою прочную и сложившуюся еще до провозглашения независимости традицию давать образование всем гражданам.
To him, there was greater risk in not educating his children. Для него бòльшим риском было бы, если бы дети не получили образование.
In recognition of her, National Geographic set up the Afghan Girls Fund, a charitable organization with the goal of educating Afghan girls and young women. Во время поисков National Geographic создал благотворительное общество «Фонд афганских девушек», призванное помочь девушкам получить образование.
Five students can be educated at AIMS for the cost of educating one in the U.S. or Europe. Пять студентов могут получить образование в АИМН по цене одного в США или Европе.
Five students can be educated at AIMS for the cost of educating one in the U.S. or Europe. Пять студентов могут получить образование в АИМН по цене одного в США или Европе.
It was now accepted as a partial assistance to expatriate officials in meeting some of the costs of educating their children as a result of expatriation. В настоящее время эта субсидия рассматривается в качестве пособия, предназначенного для частичного возмещения связанных с экспатриацией расходов сотрудников-экспатриантов на образование своих детей.
The Government of Pakistan should empower its citizens or itself to take responsibility for educating orphans and giving them all relevant allowances until they attain the age of 18 years. Правительство Пакистана должно расширить права и возможности своих граждан или свои права и возможности, с тем чтобы выполнить ответственность за образование сирот и предоставление им всех соответствующих пособий до достижения ими 18 лет.
A family planning law had been enacted and a number of measures had been taken to address the needs of adolescents, including educating young girls on reproductive health and family planning. Был претворен в жизнь закон о планировании семьи, а также принят ряд мер в целях удовлетворения потребностей подростков, включая образование молодых девушек в вопросах репродуктивного здоровья и планирования семьи.
And we are educating our kids, having fewer kids, basicallygood news all around. даём образование детям, которых в семье всё меньше. Вцелом, всё это хорошо.
Educating the youth will safeguard the future by better equipping the population to engage in economic activities and in gainful employment, while simultaneously reducing crime rates and other non-productive behaviours. Образование молодежи - вложение в ее будущее, поскольку образованные лучше подготовлены к участию в экономической деятельности и работе по найму, и при этом среди них ниже уровень преступности и меньше распространены антиобщественные проявления.
The Federal Minister for Human Development and Public Services, Mariam Qasim, and the United Nations Children's Fund (UNICEF) have launched the Go-2-School Initiative (2013-2016): Educating for Resilience. Федеральный министр по развитию человеческого потенциала и государственным услугам Марьям Касим и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) начали осуществление инициативы по обеспечению посещаемости школ (2013-2016 годы): образование для устойчивости.
Educating the new generation about energy efficiency is considered an important part of the project's activities; it uses academic and creative contests, develops and distributes textbooks and holds extra-curricular activities to disseminate best practices. Проект считает важной частью своей работы инвестиции в образование в сфере энергоэффективности для подрастающего поколения путем проведения образовательных и творческих конкурсов, а также в подготовке и распространению методической литературы и передового опыта по проведению внеклассной работы.
Instead, assimilationist subtractive education has been and is still the most common way of educating both hearing and deaf indigenous and minority children. Однако ассимиляционное ограниченное образование было и по-прежнему является наиболее общим средством обучения как обладающих слухом, так и глухих детей из числа групп коренного населения и меньшинств.
We have started to bring hope by educating young Afghans, but we have not yet succeeded in bringing them a secure life, free from the danger of bombs and aerial bombardment. Мы начали давать людям надежду, предоставив молодым афганцам возможность получать образование, но нам пока еще так и не удалось сделать их жизнь безопасной, избавить их от опасности взрывов бомб и воздушных атак.
By educating the elites and often being supported by governing forces, universities have frequently used their autonomy to foster a human search beyond the constraints of institutionalized politics. Давая образование элите и, зачастую, пользуясь поддержкой правительственных сил, университеты часто использовали свою независимость для проведения гуманитарных исследований, выходящих за рамки институанализированной политики.
If you can hand somebody the key to their own power - the human spirit is so receptive - if you can do that and open a door for someone at a crucial moment, you are educating them in the best sense. Если вы можете кому-то вручить ключ к его собственной энергии - ведь душа человека настолько восприимчива - и открыть кому-то дверь в критический для него момент, то это означает дать ему образование в лучшем смысле этого слова.
They are asking adult men to set a good example for boys as they grow into manhood by respecting their partners, by empowering their daughters and by educating all their children. Они просят взрослых мужчин показывать мальчикам хорошие примеры, чтобы те, становясь взрослыми, уважали своих партнерш, растили своих дочерей, обеспечивая их права, и давали образование своим детям.
We are moving to cities. We are moving up in the world. And we are educating our kids, having fewer kids, Мы переселяемся в города, поднимаем своё благосостояние, даём образование детям, которых в семье всё меньше.
Educating from an early age in human rights and responsibilities is important in maximizing the application education for the betterment of humanity and finding the will for implementation from within. Ознакомление людей с раннего возраста с правами и обязанностями человека имеет важное значение для того, чтобы максимально использовать образование во имя прогресса человечества и изыскать внутренние силы для ведения подобной работы.
Even here the education cost of a minority pupil is approximately 65% higher than the cost of educating an Albanian pupil. Даже в этом случае на образование учащегося из национального меньшинства расходуется примерно на 65% больше средств, чем на образование учащегося-албанца.
Helping to educate in family", "Educate in family: practical orientation for educating", or "The new challenge" a program addressed to adolescents trying to avoid the use/abuse of harmful consumption and their consequences. Помощь образованию в семье", "Образование в семье: практическое руководство", или "Новый вызов"- программу, адресованную подросткам, которые стараются избегать употребления/злоупотребления вредными веществами и их последствий.
If you can hand somebody the key to their own power - the human spirit is so receptive - if you can do that and open a door for someone at a crucial moment, you are educating them in the best sense. Если вы можете кому-то вручить ключ к его собственной энергии - ведь душа человека настолько восприимчива - и открыть кому-то дверь в критический для него момент, то это означает дать ему образование в лучшем смысле этого слова.