The tallgrass prairies in the U.S. Midwest may have been extended eastward into Illinois, Indiana, and Ohio by human agency. |
Высокотравные прерии американского Среднего Запада, возможно, были расширены на восток, в штаты Иллинойс, Индиана, Огайо, в результате деятельности человека. |
Three days later, after capturing HMS Mandarin, Decatur separated from Rodgers and his squadron and with United States continued to cruise eastward. |
Через три дня после захвата судна Mandarin, Декейтер присоединился к Роджерсу и с его эскадрой продолжает плыть на восток. |
Thus, as in the case of Bellwood's theory, the Austronesian languages spread eastward and westward from the area around the Philippines. |
Таким образом, Зольхайм соглашается с Беллвудом в том, что австронезийские языки распространялись на восток и запад с территории около Филиппин. |
The following season, 1842, Ross continued to survey the "Great Ice Barrier", as it was called, continuing to follow it eastward. |
В следующем сезоне в 1842 году Росс продолжил обследование так называемого «великого ледяного барьера», следуя вдоль него на восток. |
Among them were F and G Companies, which were not in the path of major North Korean crossings and had succeeded in withdrawing eastward. |
Среди них были роты F и G, которые не оказались на пути переправы основных сил северокорейцев и успешно отступили на восток. |
In the Late Middle Ages, the expansion of the Aragonese Crown southwards met with the Castilian advance eastward in the region of Murcia. |
В позднее средневековье, южная экспансия Арагонской короны встретилась с продвижением кастильцев на восток в районе Мурсии. |
Only then did Russia start to claim that the US and its European allies had offered some implicit pledge not to expand NATO eastward. |
Только тогда, Россия начала заявлять, что США и их европейские союзники предложили некое, так называемое обещание не расширять НАТО на восток. |
The rapid advance was described as a "Railway War" (der Eisenbahnfeldzug) with German soldiers using Russian railways to advance eastward. |
Это быстрое продвижение немецкими солдатами, использующими российские железные дороги для продвижения на восток, было описано как «Железнодорожная война» (der Eisenbahnfeldzug). |
Against the background of scarce financial resources and the eastward enlargement of the EU, the scope of surveying of agricultural statistics must be further reduced. |
В условиях ограниченности финансовых ресурсов и расширения ЕС на Восток необходимо еще больше сузить круг сельскохозяйственных статистических обследований. |
However, reports of the eastward movement of armed groups elements and their recent incursions into Rwanda, Burundi and the United Republic of Tanzania are particularly disturbing. |
Однако особую тревогу вызывают сообщения о передвижении на восток вооруженных групп и их недавние вторжения в Руанду, Бурунди и Объединенную Республику Танзанию. |
The moral and strategic vision of the 1990's, which culminated in the EU's "big bang" of eastward expansion, has exhausted itself. |
Моральное и стратегическое видение 1990-х годов, которое достигло высшей точки в "большом взрыве" распространения ЕС на восток, исчерпало себя. |
Europe is poised on the rim of two nearly revolutionary undertakings: eastward expansion and the possibility of a draft constitution for the European Union. |
Европа стоит на пороге двух чуть ли не революционных преобразований: расширение на восток и возможное создание проекта конституции для Евросоюза. |
To ensure optimal Mission deployment to meet the tasks set out in Security Council resolution 1493, MONUC continued the movement of military assets eastward. |
Стремясь обеспечить оптимальное развертывание Миссии в целях выполнения возложенных на нее резолюцией 1493 Совета Безопасности задач, МООНДРК продолжала продвигать военную технику и имущество на восток. |
Well, after the conquest of Mexico in 1519, tomatoes were carried eastward to europe, where they were believed to be poisonous. |
Ну, после завоевания Мексики в 1519, помидоры привезли на восток, в Европу, где они считались ядовитыми. |
Since then, MLC has advanced further eastward towards the remaining RCD-K/ML strongholds of Bunia, Beni, Butembo and Bafwasende, reportedly with assistance from some local Mayi-Mayi militia fighters. |
После этого ДОК, предположительно с помощью некоторых местных боевиков «майи-майи», продвинулось еще дальше на восток в направлении остающихся опорных пунктов КОД-К/ОД в Буниа, Бени, Бутембо и Бафвасенде. |
The KPA 15th Division seized Hills 201 and 346 on the east side of the river at the crossing site before advancing eastward into the mountains toward Tabu-dong, 7 miles (11 km) away. |
15-я северокорейская дивизия захватила высоты 201 и 346 на восточном берегу реки у переправы, а потом начала двигаться на восток к горам по направлению к Табу-донг (в 11 км оттуда). |
These clouds are then carried eastward by prevailing winds and pass over China, North and South Korea, and Japan, as well as parts of the Russian Far East. |
Эти облака переносятся ветрами на восток, проходя над Китаем, Северной и Южной Кореей и Японией, а также над частью Дальнего Востока. |
Underlying this discrimination, especially in Europe, is cultural aversion to immigrants from regions with alien cultures, which may account for the absence of widespread protests against the EU's eastward enlargement. |
В основе этой дискриминации, особенно в Европе, лежит культурная неприязнь к иммигрантам из стран и регионов, культура которых чужда европейской, что частично объясняет отсутствие массовых выступлений против расширения Европейского Союза на восток. |
In Putin's view, the 1945 Yalta Agreement, which divided Europe into Soviet and Western spheres of influence, did not die; its borders simply moved eastward. |
С точки зрения Путина, Ялтинское соглашение 1945 года, разделившее Европу на советскую и западную сферы влияния, еще действует; просто границы сфер влияния сдвинулись на восток. |
Western politicians' vain attempts to convince Putin that the eastward expansion of NATO and the EU would benefit Russia by creating a zone of peace and prosperity along its borders were naive and insulting. |
Бесполезные попытки западных политиков убедить Путина в том, что расширение НАТО и ЕС на восток принесет России пользу, поскольку на ее границах появится зона мира и процветания, были наивны и оскорбительны. |
The main climatic influences are from western and northern Canada which move eastward and from the southern and central United States that move northward. |
Основные климатические влияния оказывают воздушные массы из западной и северной части Канады, которые движутся на восток и с юга и центральной части США. |
Longitude is given as an angular measurement ranging from 0º at the Prime Meridian to +180º eastward and -180º westward. |
Долгота выражается в градусах, которые варьируются от 0º на главном меридиане до +180º на восток и -180º на запад. |
It extends from modern-day Utah down to southern Chihuahua, and from the coast on the Gulf of California eastward to the Río Bravo river valley. |
Область простирается от современного штата Юта до южной Чиуауа, и от берега Калифорнийского залива на восток до долины реки Рио Браво. |
Refusing to countenance a fresh eastward enlargement means that, at some point, those countries that are outside the EU will start to threaten the values that he holds dear. |
Отказ поддержать новое расширение на восток означает, что в какой-то момент те страны, которые находятся за пределами ЕС, начнут угрожать ценностям, которыми он дорожит. |
Clearly, if the social market model is to expand eastward - thereby ensuring its viability within the whole Union - this is the only viable alternative. |
Ясно то, что если модели социального рынка суждено расшириться на восток - обеспечивая таким образом свою жизнеспособность в пределах всего Союза - то это единственная жизнеспособная альтернатива. |