This operation consists of the process of data collection, aggregation of information concerning dwelling stocks, as well as results assessment, providing access and analysing the data on dwelling stocks and on the population. |
Данное мероприятие предусматривает процесс получения данных, агрегирование информации о количестве жилищных единиц, а также оценку результатов, предоставление доступа и анализ данных об объеме жилищного фонда и численности населения. |
The census has to provide information on individual items within the dwelling stocks, together with information on the buildings in which they are located, and on the sanitary and technical installations which influence the dwelling conditions of households and their families. |
Задачей переписи является получение информации по индивидуальным признакам жилищного фонда наряду с информацией о зданиях, в которых они расположены, и о санитарных и технических удобствах, которые влияют на условия жизни домохозяйств и их семей. |
In order to conduct a housing census with internationally comparable results there should be a common understanding of what is housing - the recommendations introduce some key terms such as building, dwelling, living quarter, housing unit. |
В целях проведения переписи жилищного фонда с сопоставимыми на международном уровне результатами необходимо достичь общего понимания того, что представляет собой жилье - в Рекомендациях вводится несколько ключевых терминов, таких как "здание", "жилище", "жилое помещение", "жилищная единица". |
The imputed property income generated by secondary homes abroad is estimated by employing the same rate of return to the dwelling stock abroad as observed to the total dwelling stock in Norway according to the NA. |
Вмененный доход от вторых домов за рубежом рассчитывается по той же норме доходности, что и доход от общего жилищного фонда в Норвегии в соответствии с НС. |
Census night counts from the New Zealand 2006 Census of Population and Dwellings are included in Annex I. Since 1945, separate dwelling and individual forms have been provided for all households. |
Данные о численности населения Новой Зеландии на дату переписи населения и жилищного фонда 2006 года приводятся в приложении I. С 1945 года всем домохозяйствам направляются отдельные переписные листы для представления сведений о жилище и личностных данных. |