I'm not an elf or a dwarf. |
Я не эльф и не карлик. |
In the 1960s, it was predicted that as a white dwarf cools, its material should crystallize, starting at the center. |
В 1960 году было предсказано, что, поскольку белый карлик охлаждается, его вещество должно кристаллизоваться начиная с центра. |
Just say her sweet goofbag is working to save the violet dwarf star, just like she is. |
Просто скажи, что милый дурачок спасает фиолетовый карлик, так же, как она. |
We already have a cripple, a child and a dwarf. |
Но у нас уже есть хромой, слепой, младенец, карлик... |
And the brown dwarf, twice as heavy as the Earth will slam down in our backyard. |
А Коричный Карлик, который в два раза тяжелее Земли упадёт прямо к нам в огород. |
The cursed dwarf Frenchman with a bullet head! |
Проклятый французский карлик с головой как пуля! |
What percentage of Hayden Panettiere is dwarf? |
На сколько процентов Хейден Панеттьер - карлик? |
The psycho dwarf turns out to just be a loveable little schoolboy, and it's all some kind of Boschian nightmare. |
Этот чокнутый карлик оказывается милым таким школьником, это всё кошмар в духе Босха. |
'Less, of course, one of 'em happens to be a dwarf. |
Если, по крайней мере, один из них карлик. |
Who's the little dwarf you got throwing knives at me and my partner? |
Что это за карлик бросал ножи в меня и напарника? |
What's a dwarf like down below? |
И каков же карлик там, внизу? |
Do you know anyone who's had a dream with a dwarf in it? |
Ты знаешь хоть кого-нибудь, кому снился карлик? Нет! |
Did you even consider those ear infections, or you just wrote it offas a dwarf thing? |
Ты вообще думал о тех ушных инфекциях, или ты просто списал всё это на то, что она карлик? |
Other systems within ten light-years are the binary red-dwarf system Luyten 726-8 (8.7 ly) and the solitary red dwarf Ross 154 (9.7 ly). |
Оставшиеся системы в пределах десяти световых лет - двойная система красных карликов Лейтен 726-8 (8,7 св. лет) и одиночный красный карлик Росс 154 (9,7 св. лет). |
At an estimated mass 93 times Jupiter's, it is near the limit of 75-83 Jupiter masses below which it would be classified as a brown dwarf. |
Её предполагаемая масса равна 93 юпитерианским, и находится вблизи предела 75-83 масс Юпитера, ниже которых она была бы классифицирована как коричневый карлик. |
A slow-rotating white dwarf star can not exceed the Chandrasekhar limit of 1.44 solar masses without collapsing to form a neutron star or exploding as a Type Ia supernova. |
Медленно вращающийся белый карлик не может превышать предел Чандрасекара равный 1,44 солнечной массы, не становясь нейтронной звездой или взрываясь как сверхновая типа Ia. |
A binary pulsar is a pulsar with a binary companion, often a white dwarf or neutron star. |
Двойной пульсар - пульсар, имеющий второй компонент, часто представляющий собой нейтронную звезду или белый карлик. |
2MASS J12373919+6526148 (hereafter 2M 1237+6526) is a brown dwarf object with late spectral type T in the constellation of Draco, nearly 46 light years away from Sun. |
2MASS J12373919+6526148, 2M 1237+6526 - коричневый карлик спектрального класса T в созвездии Дракона, примерно в 46 световых годах от Солнца. |
I'm poolside at the Flamingo right now, talking into a portable phone some dwarf brought out. |
Вообще-то, сейчас я во "Фламинго", лежу около бассейна и говорю по переносному телефону, который карлик принёс из казино. |
And dwarf because it's small for a star. |
"карлик" - из-за маленького для звезды размера. |
He's a foreign dwarf that barely speaks the language. |
Он карлик из-за моря, едва владеет наречием. |
'You are a poisoned dwarf. |
Какой же ты зловонный карлик, Тоби. |
Now, a white dwarf is a very strange type of star. |
"Белый карлик" -это очень странный тип звезды. |
Thanks to computer modelling we can also predict what would happen if a highly dense white dwarf collided with our Sun. |
С помощью компьютерных моделей мы можем наблюдать, что случится, если плотный "белый карлик" столкнется с нашим Солнцем. |
As the white dwarf ploughs into the Sun at supersonic speed, its gravity would send an enormous shockwave throughout the star. |
Когда "белый карлик" пронзит Солнце со сверхзвуковой скоростью, его гравитация пустит гигантскую ударную волну сквозь звезду. |