Английский - русский
Перевод слова Dwarf

Перевод dwarf с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Карлик (примеров 177)
No, just a regular old flying dwarf. Нет, просто старый летающий карлик.
She dedicated the 90s to writing essays, before releasing in 2001 Cüce (Dwarf), another of her masterpieces replete with dark humour. 90-е она посвятила написанию эссе, прежде чем выпустить в 2001 году новый роман - Cüce (Карлик), ещё один из её шедевров, изобилующий чёрным юмором.
Granny Musya was a dwarf. Бабушка Муся карлик была.
Even the dwarf was a giant! Даже карлик был великаном!
The small but dense white dwarf exerts such a strong gravitational pull that it will start siphoning off a stream of hydrogen gas. Маленький, но плотный "белый карлик" создает такую гравитационную тягу, что начинает втягивать в себя поток водородного газа.
Больше примеров...
Карликовый (примеров 16)
And then I did have a dwarf hamster when I was young. Тогда у меня и правда был карликовый хомяк.
Hugh, how big is a dwarf anteater? Хью, насколько велик карликовый муравьед?
Because Blue Demon Dwarf is scarier. Потому что Голубой Карликовый Демон страшнее.
You know, we're developing the dwarf clover, so that you'll be able to feed him right out of your window box. Вы знаете, мы разрабатываем карликовый клевер, чтобы вы могли кормить его прямо из своего приоконного ящика.
A similar insular dwarf species, the Cyprus dwarf hippopotamus (Hippopotamus minor) lived on the island of Cyprus until the Holocene. Другой похожий вид, кипрский карликовый бегемот (Hippopotamus minor), обитал на Кипре до голоцена.
Больше примеров...
Гном (примеров 94)
Show of hands - who here's a dwarf? Поднимите руки те, кто здесь гном.
There is one dwarf yet in Moria who still draws breath! Здесь есть еще один гном который все еще дышит!
I would cut off your head, Dwarf... if it stood but a little higher from the ground. Я бы отрубил тебе голову, Гном... если бы она была чуть повыше от земли.
And what gift would a dwarf ask of the Elves? А какой же дар гном попросит от эльфов?
And if you don't fix it this week, we're all going to get sucked into its tidal force, and all we'll be left with is "Marilyn the red dwarf." И если вы не уладите это до конца этой недели, нас засосет, и все, что у нас останется, это "Мэрилин - красный гном".
Больше примеров...
Dwarf (примеров 12)
Around two hundred specimens were preserved by his widow, who wrote an article for the 1953 Handbook on Dwarf Potted Trees issued by the Brooklyn Botanic Garden. Около двух сотен экземпляров бонсай были сохранены его вдовой, которая в 1953 году написала статью «Handbook on Dwarf Potted Trees» («Справочник о карликовых деревьях в горшках»), изданную Бруклинским ботаническим садом.
Other games in the genre range from city-building games like Caesar or Dwarf Fortress, pure business simulation games like Capitalism, and or true CMSs like Theme Park. Разнообразие игр в жанре включает в себя градостроительные симуляторы типа Caesar или Dwarf Fortress, «чистые» экономические симуляторы типа Capitalism и, собственно, симуляторы строительства и управления типа Theme Park.
The Imperial Guard was first introduced to the game in White Dwarf 109, January 1989. Имперская гвардия впервые была представлена в настольных играх как играбельная сторона в журнале White Dwarf (выпуск 109, январь 1989).
In March 2013, the Museum of Modern Art in New York City exhibited Dwarf Fortress among other games selected to depict the history of video gaming. В марте 2013 года Нью-Йоркский музей современного искусства включил Dwarf Fortress вместе с ещё несколькими играми в свою коллекцию, посвященную истории компьютерных игр как формы искусства.
Eventually, White Dwarf provided proper "army lists" that could be used to create larger and more coherent forces than were possible in the main rulebook. В конце концов, White Dwarf помогает создать правильные «списки армий», которые можно использовать для создания более крупной и более согласованной боевой армии игрока, чем те которые даны в основных правилах.
Больше примеров...