| 2MASS J0523-1403 is a very-low-mass red dwarf about 40 light years from Earth in the southern constellation of Lepus. | 2MASS J0523-1403 - очень маленький красный карлик, расположенный на расстоянии около 40 световых лет от Земли в южном созвездии Зайца. |
| Okay, Leo Wong's about to destroy the violet dwarf. | Так, Лео Вонг собирается уничтожить фиолетовый карлик. |
| And the brown dwarf, twice as heavy as the Earth will slam down in our backyard. | А Коричный Карлик, который в два раза тяжелее Земли упадёт прямо к нам в огород. |
| Sleep good, little dwarf man! | Хорошего сна, маленький карлик! |
| And that's how it's done, dwarf. | Кто на первом месте, "Карлик в прыжке"? |
| Other species found are dwarf elephant and the giant dormouse Leithia cartei. | Среди других животных, обнаруженных в этом слое - карликовый слон и гигантская соня, Leithia cartei. |
| She's my dwarf hamster. | Она мой карликовый хомяк. |
| We brought you a dwarf lettuce. | Мы принесли тебе карликовый салат. |
| An exception is the dwarf Sardinian mammoth, Mammuthus lamarmorai (Major, 1883), the first endemic elephant of the Mediterranean islands recognized as belonging to the mammoth line. | Исключением был карликовый сардинский мамонт, Mammuthus lamarmorae (Major, 1883) - единственный эндемичный слон Средиземноморья, относившийся к мамонтовой линии. |
| Sicilian hippopotamus Cyprus dwarf hippopotamus Cretan dwarf hippopotamus Major, C.I.F., 1902. | Европейский бегемот Кипрский карликовый бегемот Критский карликовый бегемот Major, C.I.F., 1902. |
| Like that dwarf, from "Lord of the Rings". | Как тот гном из "Властелина колец". |
| I am the mightiest dwarf in all of Azeroth! | Я самый могущественный гном во всем Анзурасе! |
| Why does the dwarf stare at you, Tauriel? | Почему гном так смотрел на тебя, Тауриель? |
| That's my territory, dwarf! | Это моя территория, гном! |
| Well, I've been busy like a dwarf, building your new boats, Ragnar Lothbrok, even in the ice and the snow. | Я, как гном пыхтел, строя твои новые корабли, Рагнар Лодброк, даже при снегопаде. |
| The new Seven Sisters: oil and gas giants dwarf western rivals, by Carola Hoyos, Financial Times. | Картель Монополия Standard Oil Санкции США против Ирана Нефтяной кризис 1973 года The new Seven Sisters: oil and gas giants dwarf western rivals, by Carola Hoyos, Financial Times. |
| Around two hundred specimens were preserved by his widow, who wrote an article for the 1953 Handbook on Dwarf Potted Trees issued by the Brooklyn Botanic Garden. | Около двух сотен экземпляров бонсай были сохранены его вдовой, которая в 1953 году написала статью «Handbook on Dwarf Potted Trees» («Справочник о карликовых деревьях в горшках»), изданную Бруклинским ботаническим садом. |
| In March 2013, the Museum of Modern Art in New York City exhibited Dwarf Fortress among other games selected to depict the history of video gaming. | В марте 2013 года Нью-Йоркский музей современного искусства включил Dwarf Fortress вместе с ещё несколькими играми в свою коллекцию, посвященную истории компьютерных игр как формы искусства. |
| Initially it was thought to be a dwarf galaxy, and it was given the name Ursa Major Dwarf. | Первоначально Паломар 4 считался карликовой галактикой и получил название Ursa Major Dwarf. |
| David Dunlap Observatory Catalogue, known as the DDO or A Catalogue of Dwarf Galaxies, is a catalogue of dwarf galaxies that was published in 1959 (and later expanded in 1966) by Sidney van den Bergh. | Каталог обсерватории Дэвида Данлапа (англ. David Dunlap Observatory Catalogue или DDO), также известный как Каталог карликовых галактик (англ. Catalogue of Dwarf Galaxies) - это каталог карликовых галактик, опубликованный в 1959 г. (и позднее расширенный в 1966 г.) |