| You think I'll stand here and take this from you, dwarf. | Ты думаешь, я буду стоять здесь и получать это от тебя, карлик. |
| The psycho dwarf turns out to just be a loveable little schoolboy, and it's all some kind of Boschian nightmare. | Этот чокнутый карлик оказывается милым таким школьником, это всё кошмар в духе Босха. |
| I am a fictitious character from the television series Red Dwarf and we really need your help. | Я вымышленный персонаж из телевизионного сериала Красный Карлик, и нам очень нужна ваша помощь. |
| It doesn't have to be a dwarf. | Это не должен быть карлик. |
| Supenova: this is Red Dwarf. | Сверхновая! Я Красный карлик. |
| Other species found are dwarf elephant and the giant dormouse Leithia cartei. | Среди других животных, обнаруженных в этом слое - карликовый слон и гигантская соня, Leithia cartei. |
| We brought you a dwarf lettuce. | Мы принесли тебе карликовый салат. |
| An exception is the dwarf Sardinian mammoth, Mammuthus lamarmorai (Major, 1883), the first endemic elephant of the Mediterranean islands recognized as belonging to the mammoth line. | Исключением был карликовый сардинский мамонт, Mammuthus lamarmorae (Major, 1883) - единственный эндемичный слон Средиземноморья, относившийся к мамонтовой линии. |
| Sicilian hippopotamus Cyprus dwarf hippopotamus Cretan dwarf hippopotamus Major, C.I.F., 1902. | Европейский бегемот Кипрский карликовый бегемот Критский карликовый бегемот Major, C.I.F., 1902. |
| A similar insular dwarf species, the Cyprus dwarf hippopotamus (Hippopotamus minor) lived on the island of Cyprus until the Holocene. | Другой похожий вид, кипрский карликовый бегемот (Hippopotamus minor), обитал на Кипре до голоцена. |
| He's a white dwarf gone supernova. | Это белый гном превратившийся в Супернову. |
| What, because I'm too tall to be a dwarf? | Почему? Я слишком высок и поэтому я не гном? |
| This dwarf goes swimming. | А гном идет купаться. |
| A dwarf goes for a swim! | А гном идет купаться! |
| Are you a grown-up now, dwarf? | Ты уже вырос, гном? |
| The new Seven Sisters: oil and gas giants dwarf western rivals, by Carola Hoyos, Financial Times. | Картель Монополия Standard Oil Санкции США против Ирана Нефтяной кризис 1973 года The new Seven Sisters: oil and gas giants dwarf western rivals, by Carola Hoyos, Financial Times. |
| In October 2015, Paul lived in the same apartment complex on Hollywood and Vine in Hollywood, California as other social media celebrities including Amanda Cerny, Juanpa Zurita, and Andrew Bachelor, with his roommates Mark Dohner and Evan "Dwarf Mamba" Eckenrode. | В октябре 2015 года Пол жил в доме на Голливуде, в штате Калифорния, где жили и другие знаменитости социальных сетей, включая Amanda Cerny, Juanpa Zurita и Andrew Bachelor, со своим соседом по комнате Mark Dohner и Evan «Dwarf Mamba» Eckenrode. |
| In March 2013, the Museum of Modern Art in New York City exhibited Dwarf Fortress among other games selected to depict the history of video gaming. | В марте 2013 года Нью-Йоркский музей современного искусства включил Dwarf Fortress вместе с ещё несколькими играми в свою коллекцию, посвященную истории компьютерных игр как формы искусства. |
| Eventually, White Dwarf provided proper "army lists" that could be used to create larger and more coherent forces than were possible in the main rulebook. | В конце концов, White Dwarf помогает создать правильные «списки армий», которые можно использовать для создания более крупной и более согласованной боевой армии игрока, чем те которые даны в основных правилах. |
| Initially it was thought to be a dwarf galaxy, and it was given the name Ursa Major Dwarf. | Первоначально Паломар 4 считался карликовой галактикой и получил название Ursa Major Dwarf. |