While virtually all agree that Dutch should be taught, considerable division exists about whether other languages should be taught at all and, if so, to what extent. |
Почти все участники дискуссии сходятся на том, что голландский язык все же должен преподаваться в школе, однако не утихают споры по поводу того, следует ли изучать в школе другие языки, а если следует, то в какой степени. |
Each commune also has an obligation to create within an elementary school nursery or primary sections in which French or Dutch is the language of instruction, when the following conditions are met: |
Кроме того, каждая коммуна обязана создавать подразделения для дошкольного или начального обучения при базовой школе, в которых французский или голландский язык является языком обучения при выполнении следующих условий: |
(a) The persons responsible for the education of at least 15 nursery school pupils or 30 primary school pupils make a request to this effect, in which they certify that French or Dutch is the pupils' mother tongue; |
а) лица, занимающиеся обучением не менее 15 учащихся дошкольного образовательного учреждения или не менее 30 учащихся начальной школы, обращаются с просьбой, в которой они официально заявляют, что французский или голландский язык является их родным языком; |
She has learnt Dutch and has built a network of friends with whom she gets along well. |
Она выучила голландский язык и обзавелась друзьями, с которыми она поддерживает хорошие отношения. |
In response to this recommendation the following: the text of the Convention and its translation into Dutch was published in the Netherlands Treaties Series. |
В соответствии с этой рекомендацией текст Конвенции и ее перевод на голландский язык были опубликованы в нидерландском сборнике договоров. |
Have not yet completed a full academic year at a school where Dutch is the language of the classroom. |
не прошли годичного курса школьного обучения в школьном учреждении, языком преподавания в котором является голландский язык. |
Dutch replaced Spanish as the main language, with English playing an important role. |
Основным языком вместо испанского стал голландский язык, при этом английский язык также играл в обществе важную роль. |
The United Nations Information Centre at Brussels supervised the Dutch translation of the International Bill of Human Rights booklet. |
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Брюсселе обеспечил контроль за переводом на голландский язык брошюры по названием "Международный билль о правах человека". |
The aim is to equip them as soon as possible with the Dutch language skills they need to enter mainstream education. |
Цель такого финансирования заключается в том, чтобы они как можно скорее освоили голландский язык настолько, насколько это необходимо для учебы в обычной школе. |
His brother, Jacob Claus, had Quaker books translated and published in Dutch and he later produced a map of Philadelphia. |
Его брат, Якоб Клаус, переводил на голландский язык и издавал квакерские книги. |
One consequence was that many of those Netherlands nationals did not have Dutch as their first language, but spoke the local language, Papiamento. |
Одно из последствий данного положения заключается в том, что для многих граждан голландский язык не является родным, и пользуются они в основном местным диалектом - папиаменто. |
The Safety Committee noted that a multilateral agreement M001 had been initiated by Germany to allow the use of Dutch in documentation while waiting for the question to be resolved in a more general way (see also paragraph 24). |
Комитет по вопросам безопасности отметил, что Германией инициировано многостороннее соглашение М001, которое позволит использовать голландский язык в документации до более общего решения данного вопроса (см. также пункт 24). |
In a case before the District Court of Amsterdam, the applicant provided certified copies of the award and the arbitral agreement, both of which were in English, but failed to supply Dutch translations. |
В деле, которое рассматривал Окружной суд Амстердама, ходатайствующая сторона представила заверенные копии арбитражного решения и арбитражного соглашения, которые были составлены на английском языке, но не представила их перевод на голландский язык. |
The civic integration courses, on which the Government spent half a billion euros a year, helped people learn the Dutch language and Dutch standards, values and customs, thus enabling them to play a full part in Dutch society. |
Курсы по вопросам гражданской интеграции, на которые правительство расходует полмиллиарда евро в год, помогают иммигрантам изучать голландский язык и голландские нормы, ценности и обычаи, тем самым позволяя им полноценно участвовать в жизни голландского общества. |
By actively participating in Dutch life, ethnic minority workers learn Dutch language and culture more quickly and disadvantage is not perpetuated from one generation to the next. |
Активно участвуя в жизни голландского общества, трудящиеся из числа этнических меньшинств быстрее изучают голландский язык и культуру, что позволяет новым поколениям жить в более благоприятных условиях. |
CoE-ECRI also stated that recent years had seen the introduction in a number of municipalities in Flanders of a requirement to demonstrate a certain proficiency in Dutch or at least a willingness to learn Dutch as a condition for entitlement to various public services. |
ЕКРН-СЕ также указывает, что в последние годы в ряде муниципалитетов Фландрии введено требование о демонстрации определенного уровня владения голландским языком или по меньшей мере готовности изучать голландский язык в качестве обязательного условия, позволяющего пользоваться различными услугами государственных органов. |
Her children are young and they have been living in the Netherlands for four years, have learnt Dutch and are integrated into Dutch society. |
Ее дети молоды, живут в Нидерландах в течение четырех лет, выучили голландский язык и интегрировались в голландское общество. |
In a work situation ethnic minority employees can put the Dutch they have learned into practice, enabling them to master the language more quickly, and can gain insight into Dutch society and its customs, values and standards. |
На рабочем месте трудящиеся из числа этнических меньшинств могут на практике применять изучаемый ими голландский язык, что помогает быстрее осваивать его, а также могут получить более полное представление о голландском обществе и его обычаях, ценностях и стандартах. |
In 1996, the Newcomers Integration Act had come into force, its purpose being to provide resources for people settling in the Netherlands to learn Dutch and familiarize themselves with Dutch society and customs, so that they could find jobs and play a part in society. |
В 1996 году вступил в силу Закон об интеграции вновь прибывших, цель которого предоставить возможность тем, кто собирается жить в Нидерландах выучить голландский язык и познакомиться с голландским обществом и традициями, чтобы найти работу и занять свое место в обществе. |
Our current lead Dutch translator, Sven Vermeulen, is resigning in order to concentrate on his responsibilities as Operational Manager for the Gentoo Documentation project; we'd like to thank Sven for his contribution to the Dutch team. |
Наш текущий главный переводчик на голландский язык Sven Vermeulen, ушел в отставку для того, чтобы сконцентрироваться на своих обязанностях операционного менеджера проекта Gentoo Documentation; мы признательны ему за вклад в голландскую команду. |