| Our drama is the constant coupling of frenzy and order. | Наша трагедия в том, что в нас сочетается неистовство и упорядоченность. |
| Then the big drama happens in Singapore. | А потом случилась эта трагедия в Сингапуре, как мы знаем. |
| The plot of Shakespeare's drama is transferred to the screen with practically no changes, except for transferring the action to the 21st century. | Сюжетно трагедия Шекспира перенесена на экран практически без изменений, за исключением перенесения действия в XXI век. |
| Sometimes it just takes a little girl drama to find out who your friends are. | Иногда необходима трагедия маленькой девочки, чтобы узнать кто именно твои друзья. |
| The drama of poverty, social exclusion and uneven distribution of income still tyrannizes our countries. | Трагедия нищеты, социальной изоляции и несправедливого распределения доходов в наших странах по-прежнему не избита. |
| Don't tell me, it's the biggest drama ever to befall a car journey. | Только не надо говорить, что это самая большая трагедия, которая может случиться в автомобильной поездке. |
| Is it the drama of the event - that it's so spectacular? | Трагедия этого события - то, что оно настолько эффектно? |
| The drama of a butcher alone in the guts of his land. | Трагедия бывшего мясника, борющегося за выживание в недрах своей страны. |
| The devastation and drama of those events have since forcefully brought grief to our individual hearts, across continents, races, religions and political ideologies. | Размах нанесенного ущерба и трагедия случившегося внесла печаль в сердца всех людей, независимо от континентов, рас, религий и политических воззрений. |
| The drama of the debt is not that it will neither be paid back or cancelled, because these always happen. | Трагедия долгов заключается не в том, что они не будут выплачены или списаны, потому что такие вещи случаются постоянно. |
| The drama, the laughter, the tears just like pearl. | Трагедия, смех, слезы прямо как жемчуг |
| There was drama in the skies of Quahog today, as a Transnational 767 was forced to make a crash landing. | трагедия в воздухе Куахога, когда транснациональный 767 был обязан экстренно приземлиться. |
| On the other side of the world, in the Sonoran Desert of Arizona, a similar drama has a very different outcome. | На другом конце мира, в пустыне Сонора в Аризоне, такая же трагедия заканчивается совсем иначе. |
| Today this is Africa's drama; unmet, it becomes the world's." | Сегодня это трагедия Африки, но если порожденные в результате этой трагедии проблемы не будут урегулированы, она станет общемировой». |
| And this is the drama of this world which many call globalized, | В этом трагедия современного мира, охваченного т.н. глобализацией. |
| CA: What causes the bug? Is it the drama of the event - that it's so spectacular? | Крис Андерсон: Так что же причина этого дефекта? Трагедия этого события - то, что оно настолько эффектно? |
| It's no drama. | Нет, это еще не трагедия. |
| All this drama over two little flies? | Такая трагедия из-за двух мушек? |
| There's been some drama lately. | Там недавно произошла трагедия. |
| What's your drama? | Что у тебя за трагедия? |
| And yes, I know, your life is a drama. | Да, я понимаю, ваша жизнь - одна сплошная трагедия. |
| Not a tragedy, a drama. | Еще не трагедия, но уже драма. |
| The ultimate drama is going to be about family, and that family has its tragedy that gets very messy. | Настоящая драма произойдёт внутри семьи, ведь у этой семьи есть своя трагедия, которая стала очень запутанной. |
| was a drama, m I ca}! k a tragedy. | Я бы даже сказал - трагедия. |
| First name, Trouble Middle name, Drama First name, Trouble Middle name, Drama One is in the air | "Имя - Проблема" "Отчество -Трагедия" "Имя - Проблема" |