The trial version becomes registered when you enter a registration key, so you have no need to download program files twice. |
После введения этого ключа испытательная версия становится зарегистрированной. Таким образом, у вас не будет необходимости дважды загружать программные файлы. |
Also, it can microwave frozen dinners from up to 20 feet, and download comics from the future. I never know when to stop. |
Она может подогревать еду на расстоянии 6 метров и загружать комиксы из будущего. |
This page allows delegates and other interested parties to download and print the UN/ECE standards as well as the working documents of WP. and its Specialized Sections. |
Эта страница позволяет делегатам и другим заинтересованным сторонам загружать и распечатывать публикации и рабочие документы РГ. и ее Специализированных секций. |
Trainers will be able to download and customize training materials, and learners will be able to take each module as self-paced online courses. |
Инструкторы также смогут загружать и адаптировать учебные материалы, а слушатели - использовать каждый модуль в качестве онлайнового курса для самостоятельной подготовки. |
You can also download individual avatars by right clicking on the image and choosing "Save Image As...". |
Вы можете также загружать отдельные аватары, щелкнув правой кнопкой на нужном рисунке и выбрав "Save Image As..." в контекстном меню. |
) You can get the latest scoops and access exclusive photos and movies, download wallpapers and screensavers inspired by our shows, and receive invitations to special local and online events. |
) Вы будете знакомиться с самыми свежими новостями и получите доступ к эксклюзивным фотографиям и видеозаписям, сможете загружать фоновые изображения и экранные заставки, созданные по мотивам наших шоу, и получать приглашения на специальные события, проводимые в вашем городе и через Интернет. |
This allows libraries to find and download records for materials they are adding to their local catalog, without having to undergo the lengthy process of creating a new catalog entry from scratch for each new item. |
Это позволяет библиотекам находить и загружать сведения о материалах и добавлять их в местный каталог без длительного процесса каталогизации каждого материала в отдельности. |
"Casino War" . In case if new online casino games appear, you will not have to download a new version of games. |
При появлении новых игр в интернет-казино Вам не нужно будет загружать новую версию программы. |
The easiest way to stop attacks on outdoor screens is to force screen operators to download content using only local networks, as it used to be done a few years ago when this technology was new and immature. |
Проще всего запретить удаленное управление экранами через Интернет и заставить операторов наружных экранов загружать новые ролики на управляющий компьютер видеоэкрана по локальной сети, как собственно и делали на заре становления данной технологии. |
150 In addition and as an optional feature, the control device may, in any mode of operation, download data through another connector to a company authenticated through this channel. |
150 В дополнение и в качестве факультативной функции контрольное устройство может загружать данные в базу данных предприятия, идентифицированного по этому каналу связи, через другой разъем. |
UNICEF staff can now review and download evaluation tools and methodological references. |
В настоящее время персонал ЮНИСЕФ может просматривать и загружать в память своих персональных компьютеров методические материалы и справочную информацию по вопросам оценки. |
Is this about Candy Pilots? 'Cause I know you're not supposed to download games. |
Да, я знаю, что нельзя загружать игры. |
It allows you to upload, download and handle files just as if you were using a USB memory stick or an external hard drive. |
С помощью него Вы можете загружать, скачивать файлы и управлять ими, как если бы вы просто использовали USB-флэшку или внешний жёсткий диск. |
You can schedule virtually any operation: connecting to the Internet, starting a download, changing speed limits, hanging up on a connection, or shutting down your PC. |
Вы можете планировать практически любую операцию: делать соединение с Интернет, загружать файлы, изменять лимит скорости, на время прерывать загрузку. |
This means that while we're waiting to download those JavaScript files, 2 at a time, we're not loading image assets - the page our users see during the loading phase will be missing its images. |
Это означает, что пока будет идти загрузка JavaScript-файлов, не более двух одновременно, мы не сможем загружать изображения - следовательно, пользователи увидят страницу безо всяких картинок. |
This new web interface allows users to run custom data queries on population policies for all countries and selected time points since 1976, create graphs and maps, and custom-build and download country profiles. |
Этот новый портал позволяет пользователям вести поиск данных о демографической политике по нужным категориям в отношении всех стран мира на определенные моменты времени начиная с 1976 года, составлять графики и карты, а также создавать и загружать подборки данных по конкретной стране. |
Unlike other Online FX trading platforms, Easy-Forex eliminates the need to download proprietary software, fill out tedious forms, open a bank account or deposit money in advance. |
В отличие от всех других платформ интерактивной торговли Easy-Forex исключает необходимость загружать программное обеспечение, являющееся предметом собственности, заполнять утомительные бланки, открывать банковский счет или заранее депонировать денежные средства. |
The new system provides New York headquarters with the facility to download the external payments onto a diskette and allows the field offices to upload such data into their local databases. |
Новая система позволяет загружать в штаб-квартире в Нью-Йорке данные о внешних расходах на дискету и перезагружать их в отделениях на местах в их местные базы данных. |
The system allows users to query and browse interactively the geo-referenced statistical data in the form of maps and subsequently to download data and maps for a selected country or region of interest. |
Система позволяет пользователям делать запросы в интерактивном режиме и вести поиск статистических данных с привязкой к географическим координатам в виде карт и впоследствии загружать данные и карты по конкретным представляющим интерес странам или регионам. |
Unless otherwise indicated, you may download material displayed on this website for noncommercial, personal use only, provided you also retain all copyright and other proprietary notices contained on the materials. |
Если не указано иначе, Вы можете загружать материал, предоставляемый на этом сайте, на свой компьютер только для некоммерческого, личного использования, при условии что Вы также сохраните все указания на авторские права и права собственности, содержащиеся в этих материалах. |
The difference between the two images is that on the full netinst image the base packages are included, whereas you have to download these from the web if you are using the business card image. |
Разница между ними в том, что полный netinst-образ включает базовые пакеты, а с business card их придётся загружать через сеть. |
You may download gigabytes of music and video files, documents and applications from the Internet or local network, share these files with your friends and not even realize how many same files may be collected on your hard disk from such activity. |
Вы можете загружать сотни музыкальных и видео файлов, различных документов и приложений, обмениваться ими с друзьями, не замечая, как абсолютно одинаковые файлы накапливаются на Вашем компьютере. |
While its physical design is intended to pay homage to the Atari 2600, the new Atari VCS is expected to play modern games and streaming entertainment via a Linux-based operating system that will allow users to download and install other compatible games onto it. |
Хотя Atari VCS, главным образом, предназначена для запуска игр с Atari 2600 с помощью эмуляции, приставка управляется операционной системой на основе Linux, которая позволит пользователям загружать и устанавливать на нее другие совместимые игры. |
Subscribers will have direct access to the database and will be able to download data or research data using just a Web browser |
Абоненты получат прямой доступ к базе данных и смогут загружать данные или научную информацию с помощью обычного веб-навигатора. |
The Minister for Foreign Affairs of Andorra proposed making a service available that would allow members of delegations, using palm-sized personal computers or Personal Digital Assistants, to download pertinent information from the web site. |
Министр иностранных дел Андорры предложил организовать обслуживание, которое позволяло бы членам делегаций, пользующимся карманными персональными компьютерами и персональными цифровыми секретарями, загружать соответствующую информацию с веб-сайта. |