Английский - русский
Перевод слова Download
Вариант перевода Сгружать

Примеры в контексте "Download - Сгружать"

Примеры: Download - Сгружать
For example, enterprises can file electronically in Brazil and the United States, and interested users can download this information. Например, в Бразилии и Соединенных Штатах предприятия могут представлять отчетность в электронном формате, а заинтересованные пользователи - сгружать ее.
Access to environmental reviews will consolidate environmental information and make it easy to download and use for other applications. Доступ к экологическим обзорам укрепит экологическую информацию, которую будет удобно сгружать и использовать в других приложениях.
The database allows users to download the information available on a particular country of origin or a particular country of destination. Эта база данных позволяет пользователям сгружать информацию, имеющуюся по отдельным странам происхождения или отдельным принимающим странам.
The new web-based application enables UNOPS portfolio managers around the world to input and download information 24 hours a day, seven days a week and to provide clients with accurate, up-to-date financial reports. Новая программа, основывающаяся на использовании Интернета, позволяет руководителям проектов ЮНОПС по всему миру вводить и сгружать информацию 24 часа в сутки, семь дней в неделю и предоставлять клиентам точные, обновленные финансовые отчеты.
Users wishing to access United Nations photos can now conduct online research, download searchable photos, enter requests and have a personal history of all high-resolution photo requests, thereby saving staff time allocated to these functions. Пользователи, желающие получить доступ к фотоматериалам Организации Объединенных Наций, могут теперь осуществлять поиск в онлайновом режиме, «сгружать» найденные фотографии, направлять запросы и иметь личный файл всех запросов фотографий с высоким разрешением, что позволит экономить время, затрачиваемое сотрудниками на выполнение этих функций.
The University will offer United Nations video products through its annual catalogue and through UNIFEED and promote the use of United Nations radio programmes by its members, who can download them through the Internet. Университет будет распространять видеопродукцию Организации Объединенных Наций через свой ежегодный каталог, а также через «ЮНИФИД» и содействовать использованию программ Радио Организации Объединенных Наций членами Университета, которые могут сгружать эти программы через Интернет;
Welcomes the elimination of pouch or courier shipments of documents to duty stations in the light of the capability of duty stations to download and print their own copies from the Official Documents System or other United Nations databases; с удовлетворением отмечает отказ от использования дипломатической почты или курьеров для отправки документов в места службы с учетом имеющихся у них возможностей сгружать и распечатывать для себя копии документов из Системы официальной документации или других баз данных Организации Объединенных Наций;
You do not have to download or install anything at all in order to start playing. Вам не надо ничего сгружать или устанавливать и Вы можете сразу начать играть.
By simply registering and agreeing to the conditions of user license such as protection of statistical confidentiality, and sharing research results, visitors can download and use the desired datasets. Для того чтобы иметь возможность сгружать и использовать требуемые ряды данных, посетителям веб-сайта следует просто зарегистрироваться и выразить согласие с условиями лицензионного соглашения с пользователями, как то с требованием о сохранении конфиденциальности статистических данных, а также доводить до всеобщего сведения результаты проводимых ими исследований.
For example, the database is replicated locally in every mission to allow staff to download large files without taxing a mission's Internet network bandwidth. Например, база данных подвергается локальному дублированию в каждой миссии, чтобы у сотрудников была возможность сгружать крупные файлы, не перенапрягая имеющийся у миссии выход в Интернет.
Users of the FAOSTAT portal are now able to select statistical data and metadata and subsequently to display and visualize the selected information using the function provided by the portal, or they may download the information. В настоящее время пользователи сетевого портала ФАОСТАТ могут производить отбор статистических данных и метаданных, чтобы затем отображать и графически представлять отобранную информацию на экране монитора с использованием функциональных возможностей портала, или сгружать информацию на свой компьютер.
A completely automated page for broadcasters is being implemented where broadcasters can download news stories and features for re-broadcast in a broadcast-quality format. Разрабатывается полностью автоматизированная страница для служб информационного вещания, с которой пользователи смогут сгружать новостные материалы и очерки для ретрансляции при обеспечении соответствующего качества.
Not only can they reserve books in advance from the Library, hence reducing the amount of time they spend for book loan, more importantly, they can download full-text of articles where available. Они не только могут направлять в Библиотеку предварительный заказ на необходимые им книги, что позволяет сокращать затраты времени на получение книг, но и, что более важно, могут сгружать в тех случаях, когда это возможно, полный текст статей.
A completely automated page for broadcasters is being implemented where broadcasters can download news stories and features for re-broadcast in a broadcast-quality format. United Nations photographs are now available on the web through a database-driven web module that was developed completely in-house. Разрабатывается полностью автоматизированная страница для служб информационного вещания, с которой пользователи смогут сгружать новостные материалы и очерки для ретрансляции при обеспечении соответствующего качества.