Английский - русский
Перевод слова Doorway

Перевод doorway с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дверь (примеров 54)
This could be, like, a doorway to a whole new life, where we have it all. Возможно, это дверь в новую жизнь, где у нас будет все.
"would be won or lost on a township"that took its name from the hallowed ground "on which it lay, a doorway between worlds." "будет выиграна или проиграна, в городе, что получил имя от священной земли, на которой он расположен, дверь между двумя мирами".
The doorway's not big enough. Дверь для этого слишком узкая.
Is this the ultimate doorway to all things we call unknown? Возможно, что нам приоткрылась дверь ко всему тому, что мы зовем неизвестным?
Dr. Bell was afraid That if the doorway between the two universes Was ever opened... Доктор Белл опасался, что как только откроется дверь между двумя вселенными, из них останется только одна.
Больше примеров...
Дверной проём (примеров 9)
There must have been some kind of portal or doorway. Там должен быть своего рода портал или дверной проём.
Nobody crosses this doorway. Никто не перейдет этот дверной проём.
What an incredible empty doorway. Какой невероятно пустой дверной проём.
The porch is not preserved; its existence now resembles a doorway on the second floor, where an external staircase originally led. Крыльцо не сохранилось, о его существовании сейчас напоминает дверной проём на втором этаже, куда вела наружная лестница.
During the reign of Ulugh Beg a doorway was made to provide an entrance into the mausoleum. Во время правления Улугбека был сделан дверной проём, чтобы обеспечить вход в мавзолей.
Больше примеров...
Дверном проеме (примеров 16)
Why is an old guy standing in my doorway? Почему этот старик стоит у меня в дверном проеме?
In the innkeeper's doorway. В таверне, в дверном проеме.
Aren't you glad we're standing in a doorway? Ты разве не рада, что мы стоим в дверном проеме?
In relation to this operation, a series of shooting incidents occurred centred on the portside doorway which gives access to the main stairwell on the bridge deck. В ходе этой операции произошло несколько инцидентов со стрельбой в дверном проеме по левому борту, ведущему по главному трапу на мостиковую палубу.
I can see every move you made... from the first sour-smelling kiss in a dark doorway... Я и так представляю эти поцелуи в темном дверном проеме.
Больше примеров...
Пороге (примеров 7)
After today, you are never to darken my doorway again. После сегодняшнего, ты никогда больше не появишься на моем пороге.
I fall through the doorway and puke on my cat Падаю прям на пороге и блюю на кота
Why are you standing in my bedroom doorway? Откуда вы взялись на пороге моей спальни?
I move to the doorway. Я стою на пороге.
So we take the pizza, our very first pizza, and we devour slice after slice as the deliveryman stands there and stares at us from the doorway. Мы забираем нашу первую пиццу и поглощаем кусок за куском, пока доставщик стоит на пороге и с удивлением смотрит на нас.
Больше примеров...
Проход (примеров 22)
But just possibly, the doorway to another world. Но возможно, проход в другой мир.
Bonnie later finds out that Jeremy kissed Anna when the doorway to the Other Side was temporarily opened, and she breaks up with him. Позже Бонни узнаёт, что за время, пока проход на «ту сторону» был открыт, Джереми поцеловал Анну, и после этого разрывает с ним отношения.
Maybe right through that doorway out there. Может, пройти через тот проход?
More than humans are currently capable of creating, mind you, to open up some kind of tear in time and space, and then... you create a doorway. Больше, чем человечество способно создать в данный момент, чтобы создать своего рода разрыв в пространстве и времени, а затем... вы создаёте проход.
In the case of vehicles having a capacity not exceeding 22 passengers a doorway and the route by which passengers gain access to it shall be considered unobstructed if they have: 7.7.1.9 В случае транспортных средств вместимостью не более 22 пассажиров дверной проем и проход, по которому пассажиры имеют к нему доступ, считают свободными, если:
Больше примеров...
Портал (примеров 19)
It works by bending one dimension over another, and opening a doorway through. Это получится, если свернуть одно измерение в другое, откроется проход. Портал.
A doorway... to the seventh circle of Hell, where 72 condemned souls wait upon a shore of flaming sand. Портал... в седьмой круг ада, где 72 осужденные души ждут на берегу из пылающего песка.
This is a doorway to a hundred times and places. Это портал в сотни времен и мест.
On the vernal and the autumnal equinox sunlight passes through the main doorway and lights up the major axis. Во время весеннего и осеннего равноденствий солнечный свет просвечивает через главный портал и освещает основную ось здания.
And the Lunar Soul is the key that can open the doorway of time А Лунная душа была ключом, открывавшим портал
Больше примеров...
Проем (примеров 29)
Every floor, every doorway is equipped with sensors. Каждом этаж, каждом дверной проем снабжен сенсорами.
It... we talked at my doorway for a few minutes. Мы беседовали на мой дверной проем в течение нескольких минут.
There shall be at least one doorway through which wheelchair users can pass. 3.6.2 Предусматривают по крайней мере один дверной проем, через который могут перемещаться пользователи инвалидных колясок.
and I remember the empty doorway... и я помню пустой дверной проем...
Why is the doorway crying? Почему дверной проем плачет?
Больше примеров...
Входа (примеров 12)
I was playing by the doorway when a man came to where I was. Я играла у входа в дом, и тут пришёл какой-то мужчина.
It is here... at this doorway. Здесь, возле входа.
I'll wait by the doorway. Я подожду у входа.
Use it in the front doorway. Используй его у входа.
At a double doorway each half of the doorway shall fulfil this requirement. В случае сдвоенного входа этим требованиям должна соответствовать каждая половина входа.
Больше примеров...
Дверного проема (примеров 9)
The doorway device doesn't use wormhole technology. Устройство дверного проема не использует технологию червоточины.
You see the two by the doorway there in front of the safe house? Видишь двух у дверного проема там, перед убежищем?
The Mission observed that the interior walls of the mosque and part of the exterior wall around the doorway appeared to have suffered significant damage as a result of a spray of small metal cubes. Миссия отметила, что внутренним стенам мечети и части наружной стены вокруг дверного проема, как представляется, причинен значительный ущерб в результате попадания множества мелких металлических осколков кубической формы.
In the case of lower cold air distribution systems, in the middle of the portion above the doorway furthest away from the refrigeration unit; при нижней системе раздачи холодного воздуха - в середине над верхней частью дверного проема, наиболее удаленного от холодильной установки;
Whenever I come to this conference room, I feel as if we are merely standing around and speaking to one another by the doorway of a conference room, instead of sitting down to discuss and negotiate substantive issues seriously. Всякий раз, когда я прихожу в этот конференц-зал, я испытываю ощущение, будто мы, вместо того, чтобы усесться и серьезно заняться дискуссиями и переговорами по предметным проблемам, стоим и переговариваемся друг с другом у дверного проема конференц-зала.
Больше примеров...
Дверным проемом (примеров 4)
The dominant feature of the façade is a heavily ornamented door inspired by a doorway at the University of Salamanca. Доминантой фасада является сильно орнаментированная дверь, вдохновленная дверным проемом Университета Саламанки.
Stand under a doorway or in a corner inside a room and wait, until the shaking stops. Встаньте под дверным проемом или в углу комнаты и дождитесь, пока не перестанет трясти.
If doors are opened, stand under a doorway or in a corner inside a room. Если двери открыты, встаньте под дверным проемом или в углу внутри комнаты.
Find anything that might be a doorway back? Найти что нибудь, что могло бы быть дверным проемом назад?
Больше примеров...
Врата (примеров 8)
Xia will open the doorway to the Nether Worlds. Ксия откроет врата в Царство Мертвых.
"Doorway to Heaven" could mean any number of different things. Надпись "Врата на Небеса" может означать что угодно.
Notable architectural features include the bell-tower (added in 1492), which stands 78 metres (256 ft) tall, and the doorway by Dominique de Florence (added circa 1392). Архитектурный ансамбль собора включает в себя колокольню (построена в 1492 году) 78 метров в высоту и врата Доминика Флорентийского (построены около 1392 года).
Al, Doorway Three led to Hell despite the series creators' repeated insistence it did not lead to Hell, and the entire Strandiverse, is a piece of gravel in a cosmic kitty litter box! Также, Третьи Врата вели в ад не смотря на повторяющиеся утверждения создателей сериала что они не вели в ад и вся бедствовселенная, песчинка гравия в туалете космического котенка!
It is the doorway, it is the gate. Это проход, это врата.
Больше примеров...