Washington inscribed this incantation here, meant to summon a doorway to Purgatory. | Вашингтон написал это заклинание здесь, чтобы открыть дверь в Чистилище. |
This is the doorway into what defines you as a human being. | Это дверь определяет тебя как человеческое существо. |
So when I pass by an open doorway, the sound changes. | По звуку я могу узнать открыта дверь или нет. |
Is this the ultimate doorway to all things we call unknown? | Возможно, что нам приоткрылась дверь ко всему тому, что мы зовем неизвестным? |
The PR team is the most likely team that you will wish to contact, as they are the doorway into Gentoo's inner workings. | Команда PR - первая из тех, с которыми вам стоит связаться, чтобы приоткрыть дверь во внутреннюю деятельность Gentoo. |
There must have been some kind of portal or doorway. | Там должен быть своего рода портал или дверной проём. |
I'm here to verify this lease, and I'd like to do it before the rest of this doorway caves in. | Я здесь, чтобы проверить аренду, и хотелось бы успеть до того, как этот дверной проём обвалится. |
Is it's like a doorway. | Это как дверной проём. |
The doorway is decorated with a lancet portal, above which the cornice ends with a tongs with an oval window. | Дверной проём оформлен стрельчатым порталом, над которым карниз завершается щипцом с овальным окном. |
During the reign of Ulugh Beg a doorway was made to provide an entrance into the mausoleum. | Во время правления Улугбека был сделан дверной проём, чтобы обеспечить вход в мавзолей. |
Why is an old guy standing in my doorway? | Почему этот старик стоит у меня в дверном проеме? |
Yes. I... I was huddled in a doorway when I saw three men trying to make their escape. | Да я... я забилась в дверном проеме, когда увидела троих мужчин, попытаясь сбежать он них |
There's one on every doorway, every window. | В каждом оконном и дверном проеме. |
In relation to this operation, a series of shooting incidents occurred centred on the portside doorway which gives access to the main stairwell on the bridge deck. | В ходе этой операции произошло несколько инцидентов со стрельбой в дверном проеме по левому борту, ведущему по главному трапу на мостиковую палубу. |
I can see every move you made... from the first sour-smelling kiss in a dark doorway... | Я и так представляю эти поцелуи в темном дверном проеме. |
On the wall, by the kitchen doorway. | На стене, на пороге кухни. |
After today, you are never to darken my doorway again. | После сегодняшнего, ты никогда больше не появишься на моем пороге. |
Why do you stop at the doorway of pain? | Почему остановилась ты на пороге боли? |
I move to the doorway. | Я стою на пороге. |
So we take the pizza, our very first pizza, and we devour slice after slice as the deliveryman stands there and stares at us from the doorway. | Мы забираем нашу первую пиццу и поглощаем кусок за куском, пока доставщик стоит на пороге и с удивлением смотрит на нас. |
Bonnie later finds out that Jeremy kissed Anna when the doorway to the Other Side was temporarily opened, and she breaks up with him. | Позже Бонни узнаёт, что за время, пока проход на «ту сторону» был открыт, Джереми поцеловал Анну, и после этого разрывает с ним отношения. |
Stay back Let's clear this doorway, please. | Очистите проход, пожалуйста. |
It works by bending one dimension over another, and opening a doorway through. | Это получится, если свернуть одно измерение в другое, откроется проход. Портал. |
There must be an invitation that opens a doorway before an evil entity can slip into our world. | Должно иметься приглашение, открывающее проход, прежде, чем злобная сущность проникнет в наш мир. |
A doorway and the route by which passengers gain access to it shall be considered unobstructed if they have: | 5.7.1.10 Дверной проход и проход, по которому пассажиры имеют к нему доступ, считается свободным, если: |
A doorway... to the seventh circle of Hell, where 72 condemned souls wait upon a shore of flaming sand. | Портал... в седьмой круг ада, где 72 осужденные души ждут на берегу из пылающего песка. |
If you hold that ring and phase through the air, you create a temporary... doorway. | Если наденешь кольцо и пройдёшь сквозь воздух, то создашь временный... портал. |
My brothers have the map, and soon the doorway will open, and my task will be completed. | У моего брата есть карта, портал скоро откроется и моя задача будет выполнена. |
Like a doorway between different universes. | Типа портал между двумя мирами. |
And the Lunar Soul is the key that can open the doorway of time | А Лунная душа была ключом, открывавшим портал |
I don't know, sir, our floor plan indicated a doorway. | Не могу знать, сэр, на наших планах указан дверной проем. |
Maybe the doorway filters out weapons. | ! Возможно дверной проем отфильтровывает оружие. |
It... we talked at my doorway for a few minutes. | Мы беседовали на мой дверной проем в течение нескольких минут. |
Simmons also didn't know that there's an impenetrable doorway protecting the weapons storage facility. | Симмонс также не знал, что есть непроницаемый дверной проем, защита места хранения оружия. |
There shall be at least one doorway through which wheelchair users can pass. | 3.6.2 Предусматривают по крайней мере один дверной проем, через который могут перемещаться пользователи инвалидных колясок. |
This is from the doorway into the Boston Joe's. | Это со входа в Бостон Джо. |
It is here... at this doorway. | Здесь, возле входа. |
I'll wait by the doorway. | Я подожду у входа. |
Use it in the front doorway. | Используй его у входа. |
'There was no grand entrance, just a slit of a doorway, cut into stone. | Там не было парадного входа, лишь ужасная, серая дверная прорезь, вырезанная в камне. |
from the doorway to this room. | из дверного проема в эту комнату. |
There are a number of stairs below the doorway, now covered by the raised entrance at the end of the ramp. | Ниже дверного проема имеется несколько ступенек, которые теперь закрыты площадкой в конце пандуса. |
The Mission observed that the interior walls of the mosque and part of the exterior wall around the doorway appeared to have suffered significant damage as a result of a spray of small metal cubes. | Миссия отметила, что внутренним стенам мечети и части наружной стены вокруг дверного проема, как представляется, причинен значительный ущерб в результате попадания множества мелких металлических осколков кубической формы. |
It's bad form in Russian culture to shake hands beneath the arch of a doorway, is it not? | Это невоспитанность в русской культуре обмениваться рукопожатием через арку дверного проема, не так ли? |
Mr. Kugler and Mr. Kleiman had a bookcase built... in front of our little doorway. | У Мистера Куглера и мистера Клеймана, есть книжный шкаф встроенный... С лицевой стороны нашего дверного проема. |
The dominant feature of the façade is a heavily ornamented door inspired by a doorway at the University of Salamanca. | Доминантой фасада является сильно орнаментированная дверь, вдохновленная дверным проемом Университета Саламанки. |
Stand under a doorway or in a corner inside a room and wait, until the shaking stops. | Встаньте под дверным проемом или в углу комнаты и дождитесь, пока не перестанет трясти. |
If doors are opened, stand under a doorway or in a corner inside a room. | Если двери открыты, встаньте под дверным проемом или в углу внутри комнаты. |
Find anything that might be a doorway back? | Найти что нибудь, что могло бы быть дверным проемом назад? |
To some it's a doorway to the mystical universe, chemical ecstasy, enlightenment in a bottle. | Для одних это врата в иные миры, химический экстаз, просветление в пробирке. |
If we use a Philosopher's Stone, we can ignore the principle of equivalent exchange, and open the doorway once again. | Может, с помощью философского камня нам удастся снова открыть Врата, пренебрегая принципом равного обмена. |
Notable architectural features include the bell-tower (added in 1492), which stands 78 metres (256 ft) tall, and the doorway by Dominique de Florence (added circa 1392). | Архитектурный ансамбль собора включает в себя колокольню (построена в 1492 году) 78 метров в высоту и врата Доминика Флорентийского (построены около 1392 года). |
Al, Doorway Three led to Hell despite the series creators' repeated insistence it did not lead to Hell, and the entire Strandiverse, is a piece of gravel in a cosmic kitty litter box! | Также, Третьи Врата вели в ад не смотря на повторяющиеся утверждения создателей сериала что они не вели в ад и вся бедствовселенная, песчинка гравия в туалете космического котенка! |
It is the doorway, it is the gate. | Это проход, это врата. |