Call the people of the town inside, ...board up every window and doorway. | Скажи людям, что в городе, заколотить каждое окно и дверь. |
[Odin] You two, cover the doorway. | (Один) Вы двое, прикройте дверь. |
He's entering a doorway at the West end of stairwell number four. | Он вышел в дверь западного крыла на лестницу номер четыре. |
Among its revelations, it holds a map, allowing us to summon a doorway to and from this place. | Среди откровений она содержит карту, позволяющую нам открыть дверь меж двумя мирами. |
But sometimes it's as though a doorway appears from out of nowhere and it opens onto a staircase. | Но иногда, из ниоткуда появляется новая дверь, ведущая на лестницу. |
Karim says it's the strongest doorway in the house. | Карим сказал, что это прочнейший дверной проём в доме. |
I'm here to verify this lease, and I'd like to do it before the rest of this doorway caves in. | Я здесь, чтобы проверить аренду, и хотелось бы успеть до того, как этот дверной проём обвалится. |
What an incredible empty doorway. | Какой невероятно пустой дверной проём. |
The doorway is decorated with a lancet portal, above which the cornice ends with a tongs with an oval window. | Дверной проём оформлен стрельчатым порталом, над которым карниз завершается щипцом с овальным окном. |
During the reign of Ulugh Beg a doorway was made to provide an entrance into the mausoleum. | Во время правления Улугбека был сделан дверной проём, чтобы обеспечить вход в мавзолей. |
From the doorway, I heard a strange noise. | В дверном проеме я услышал странный шум. |
Dear diary, it's been over a decade since a man's lived in this house and now I have a six-foot tall Tunisian sweating in my doorway. | Дорогой дневник, прошло более десяти лет с тех пор, как в этом доме жил мужчина, и вот теперь у меня в дверном проеме потеет тунисец шести футов ростом. |
Yes. I... I was huddled in a doorway when I saw three men trying to make their escape. | Да я... я забилась в дверном проеме, когда увидела троих мужчин, попытаясь сбежать он них |
Certain activities are also deemed inauspicious. Standing at the doorway while pregnant is believed to cause obstructed labour and putting hands on the head to cause difficult or prolonged labour. | Считается, что если во время беременности женщина станет в дверном проеме, то это предвещает осложненные роды; а если женщина кладет руки на голову, то роды могут быть трудными или продолжительными. |
For example, he would not allow himself to be stuck in a doorway or chair. | Например, он не мог позволить себе застрять в дверном проеме или в стуле. |
On the wall, by the kitchen doorway. | На стене, на пороге кухни. |
After today, you are never to darken my doorway again. | После сегодняшнего, ты никогда больше не появишься на моем пороге. |
Why do you stop at the doorway of pain? | Почему остановилась ты на пороге боли? |
I move to the doorway. | Я стою на пороге. |
So we take the pizza, our very first pizza, and we devour slice after slice as the deliveryman stands there and stares at us from the doorway. | Мы забираем нашу первую пиццу и поглощаем кусок за куском, пока доставщик стоит на пороге и с удивлением смотрит на нас. |
I mean, this is the way to make a doorway between worlds. | Между прочим, это способ создать проход между мирами. |
He said that newton would try to open a doorway | Он сказал, что Ньютон пытался открыть проход |
Bonnie later finds out that Jeremy kissed Anna when the doorway to the Other Side was temporarily opened, and she breaks up with him. | Позже Бонни узнаёт, что за время, пока проход на «ту сторону» был открыт, Джереми поцеловал Анну, и после этого разрывает с ним отношения. |
Stay back Let's clear this doorway, please. | Очистите проход, пожалуйста. |
A doorway and the route by which passengers gain access to it shall be considered unobstructed if they have: | 5.7.1.10 Дверной проход и проход, по которому пассажиры имеют к нему доступ, считается свободным, если: |
It's a doorway in which I'm able to reach those who bear witness. | Это портал, через который я могу связаться с любым свидетелем. |
I overheard them, they're going to try to open the doorway tonight. | Мне удалось подслушать их разговор, они попробуют открыть портал этой ночью. |
This is a doorway to a hundred times and places. | Это портал в сотни времен и мест. |
Like a doorway between different universes. | Типа портал между двумя мирами. |
He's escaped through a pan-dimensional doorway... disappeared into any one of infinite universes. | Он прошел через портал, соединяющий множество измерений и исчез в одной из бесконечных вселенных. |
This was a doorway, not a wall. | Это был дверной проем, а не стена. |
But if you're crouching down at the third one, after Yates, the doorway is just masked. | Но если ты согнешься в три погибели, чтобы найти фамилию "Эйтс", дверной проем тебе невиден. |
and I remember the empty doorway... | и я помню пустой дверной проем... |
I'd bet anything that the targeting data is in the artefact that Colonel Maybourne used to open that doorway. | Я бы поставил на что-нибудь другое, чем на данные планирования по артефакту, которым полковник Мэйборн имел обыкновение открыть тот дверной проем. |
Why is the doorway crying? | Почему дверной проем плачет? |
This is from the doorway into the Boston Joe's. | Это со входа в Бостон Джо. |
It is here... at this doorway. | Здесь, возле входа. |
I'll wait by the doorway. | Я подожду у входа. |
At a double doorway each half of the doorway shall fulfil this requirement. | В случае двойного входа каждая половина входа должна соответствовать этим требованиям. |
At a double doorway each half of the doorway shall fulfil this requirement. | В случае сдвоенного входа этим требованиям должна соответствовать каждая половина входа. |
The doorway device doesn't use wormhole technology. | Устройство дверного проема не использует технологию червоточины. |
from the doorway to this room. | из дверного проема в эту комнату. |
There are a number of stairs below the doorway, now covered by the raised entrance at the end of the ramp. | Ниже дверного проема имеется несколько ступенек, которые теперь закрыты площадкой в конце пандуса. |
It's bad form in Russian culture to shake hands beneath the arch of a doorway, is it not? | Это невоспитанность в русской культуре обмениваться рукопожатием через арку дверного проема, не так ли? |
Mr. Kugler and Mr. Kleiman had a bookcase built... in front of our little doorway. | У Мистера Куглера и мистера Клеймана, есть книжный шкаф встроенный... С лицевой стороны нашего дверного проема. |
The dominant feature of the façade is a heavily ornamented door inspired by a doorway at the University of Salamanca. | Доминантой фасада является сильно орнаментированная дверь, вдохновленная дверным проемом Университета Саламанки. |
Stand under a doorway or in a corner inside a room and wait, until the shaking stops. | Встаньте под дверным проемом или в углу комнаты и дождитесь, пока не перестанет трясти. |
If doors are opened, stand under a doorway or in a corner inside a room. | Если двери открыты, встаньте под дверным проемом или в углу внутри комнаты. |
Find anything that might be a doorway back? | Найти что нибудь, что могло бы быть дверным проемом назад? |
Xia will open the doorway to the Nether Worlds. | Ксия откроет врата в Царство Мертвых. |
If Amaru regains her true form, the doorway will open, and it will welcome her. | Если Амару вернет свое тело, врата откроются и ад ее примет. |
If we use a Philosopher's Stone, we can ignore the principle of equivalent exchange, and open the doorway once again. | Может, с помощью философского камня нам удастся снова открыть Врата, пренебрегая принципом равного обмена. |
"Doorway to Heaven" could mean any number of different things. | Надпись "Врата на Небеса" может означать что угодно. |
It is the doorway, it is the gate. | Это проход, это врата. |