The domestication process of the Kampala Convention is a crucial stage that needs additional focus and resources. |
Процесс включения положений Кампальской конвенции в национальное законодательство - важный этап, требующий дополнительного внимания и ресурсов. |
Seychelles was seeking technical assistance on the domestication of international conventions into the national legislation and for the preparation process of the expected consolidated national reports. |
Сейшельские Острова хотели бы получить техническую помощь по вопросам включения положений международных конвенций в национальное законодательство и в связи с процессом подготовки сводных национальных докладов. |
Convention on the Elimination of All forms of Discrimination against Women is now in the process of domestication as several Bills related to it have now been drafted awaiting the approval of Parliament. |
В настоящее время происходит процесс включения положений Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в ряд связанных с ней законопроектов, ожидающих одобрения парламентом. |
The dualist legal system requires domestication of international treaties and conventions in order for them to become part of national law. |
Дуалистический характер правовой системы требует включения положений международных договоров и конвенций в национальное законодательство. |
Part of domestication of CEDAW provisions is Pohnpei state law creating a state family court to address domestic violence cases. |
Для включения положений КЛДЖ в законодательство в штате Понпеи был создан суд по семейным делам, рассматривающий жалобы на бытовое насилие. |
With the domestication of UNCAC in the Jordanian legal order, the national authorities are in a position to grant MLA requests on the basis of the Convention. |
После включения положений Конвенции в правовую систему Иордании национальные органы имеют возможность удовлетворять просьбы об оказании взаимной правовой помощи на основании Конвенции. |
This has been initiated through the domestication of CEDAW. |
Такая политика стала проводиться посредством включения положений Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин во внутреннее законодательство. |
Regarding the domestication of article 19 of UNCAC (abuse of functions), the Jordanian law is broad given that the "undue advantage" is not an element of the offence in the national law. |
Что касается включения положений статьи 19 Конвенции (злоупотребление служебным положением) во внутреннее законодательство, то право Иордании допускает широкое толкование с учетом того, что в соответствии с национальным законодательством "получение какого-либо неправомерного преимущества" не является элементом состава преступления. |
Nigeria has commenced domestication of this Convention. |
Нигерия приступила к процессу включения положений этой Конвенции в свое внутреннее законодательство. |
The domestication process of the Convention will be considered during the Constitutional review process. |
Процесс включения положений Конвенции во внутреннее законодательство будет рассматриваться в рамках осуществления конституционной реформы. |
Requirements for domestication and the scope of national instruments on internal displacement |
Требования в отношении включения положений Конвенции в национальное законодательство и сфера охвата национальных нормативных актов о внутреннем перемещении |
It notes that, short of such full domestication, the relevance of the Convention and its direct application have not yet been established in the State party. |
Комитет отмечает, что в отсутствие такого полного включения положений Конвенции во внутреннее законодательство государство-участник еще не обеспечило осознания актуальности Конвенции и необходимости ее прямого применения. |