Английский - русский
Перевод слова Domestication
Вариант перевода Включение

Примеры в контексте "Domestication - Включение"

Примеры: Domestication - Включение
However, domestication of the conventions and/or development of national implementation plans for these conventions remain slow. Однако все еще медленными темпами происходит включение этих конвенций во внутреннее законодательство стран и/или разработка национальных планов осуществления.
Kenya is a dualist state requiring domestication of international instruments in the national arena through legislation by Parliament. Кения является дуалистическим государством, в котором требуется включение международных договоров в национальное законодательство посредством принятия законодательных актов Парламентом.
The National Assembly also has a specific responsibility for the domestication of all international instruments. Национальная ассамблея также несет особую ответственность за включение всех международных договоров во внутреннее право.
HRCSL noted as achievements the domestication of some international treaties and the reintroduction of the local system of Government in 2004. КПЧСЛ отметила в качестве достижений включение некоторых международных договоров во внутреннее законодательство и восстановление в 2004 году местной системы правления.
However, the major challenge for Government as a signatory party to the relevant human rights conventions such as CEDAW and CRC is the domestication of these international instruments into national legislations. Вместе с тем основной задачей для государства как участника соответствующих конвенций по правам человека, например КЛДЖ и КПР, является включение положений этих международных договоров в национальное законодательство с учетом существующих в стране условий.
Since the discussion of the Combined Report in 2006, there have been various reforms in legislation which is aimed at domestication of the provisions of the CEDAW. Со времени рассмотрения объединенных докладов в 2006 году был проведен целый ряд реформ в сфере законодательства, которые были направлены на включение в него положений КЛДОЖ.
The Committee notes that the domestication of human rights treaties ratified by the State party is one of priority actions identified in the National Human Rights Action Plan adopted in 2012. Комитет принимает во внимание, что включение договоров по правам человека, ратифицированных государством-участником, во внутреннее законодательство является одной из приоритетных задач, определенных в принятом в 2012 году Национальном плане действий в защиту прав человека.
Ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and domestication of some crucial laws in the field of children and women's rights have improved the legal framework to protect the rights of vulnerable categories. Ратификация Конвенции о правах инвалидов и включение в национальное законодательство некоторых важнейших законов в области прав детей и женщин привели к совершенствованию правовой структуры в целях защиты прав уязвимых категорий людей.
In this regard, one of the activities she intends to undertake during the implementation period of the Fifth National Development Plan is domestication of international human rights treaties; В этом связи одним из направлений деятельности, которую она намеревается проводить в период осуществления Пятого национального плана развития, является включение международных договоров по правам человека во внутреннее право;
(e) Domestication of international instruments ё) Включение международных инструментов во внутреннее право
There are also policies and frameworks of Action that confirm Nigeria's partial domestication of CEDAW. Также существуют стратегии и механизмы действий, подтверждающие частичное включение Нигерией положений КЛДЖ в свое внутреннее законодательство.
In addition to the Bill, a partial domestication of CEDAW provisions has been achieved through laws passed by different Houses of Assembly. В дополнение к данному законопроекту, частичное включение во внутреннее законодательство положений КЛДЖ было достигнуто посредством законов, принятых различными законодательными собраниями.
Solomon Islands have a dualist legal system, and domestication of international instruments remains a challenge, however, it currently has the following: Правовая система Соломоновых Островов имеет дуалистический характер, вследствие чего включение в нее положений международных договоров сопряжено с определенными проблемами.
It also commended the wide array of social intervention schemes and legal frameworks, including the domestication of international conventions, in support of the weak in society. Она также одобрила широкий спектр программ по оказанию социальной помощи и законодательную деятельность в поддержку обездоленных, а также включение во внутреннее законодательство ряда международных конвенций.
One of the activities that will be undertaken in order to achieve this objective is the domestication of international human rights treaty provisions which are not already part of Zambian legislation. Одним из направлений деятельности в этой области является включение норм международных договоров по правам человека во внутригосударственное законодательство Замбии, где это еще не сделано.
Domestication of international human rights conventions and reporting Включение положений международных договоров по правам человека в национальное законодательство и представление докладов
Domestication and implementation of regional and international gender related human rights instruments. включение во внутреннее право и осуществление региональных и международных договоров по правам человека, связанных с гендерной проблематикой.
Ireland regretted the country's non-completion of human rights instrument domestication. Ирландия выразила сожаление по поводу того, что страной еще не завершено включение норм договоров о правах человека в свое законодательство.
In addition to the Bill, a partial domestication of CEDAW provisions has been achieved through laws passed by different Houses of Assembly. Также существуют стратегии и механизмы действий, подтверждающие частичное включение Нигерией положений КЛДЖ в свое внутреннее законодательство.
Understanding that domestication and incorporation constituted a much longer process, he asked whether that, too, was a priority of the Law Reform Commission. Признавая, что приобретение статуса национального закона и включение положений Конвенции в нормативные документы займет гораздо более продолжительное время, он спрашивает, будет ли эта задача приоритетной для Комиссии по правовой реформе.
This domestication of the CRC through the Child's Rights Act and promulgation of the Trafficking in Persons (Prohibition) Law Enforcement and Administration Act, provide legal and institutional frameworks for implementing contemporary provisions stipulated in both the CRC and CEDAW. Включение во внутреннее законодательство положений КПР посредством принятия Законов о правах ребенка и также введение в силу Закона о (запрещении) торговли людьми, правоохранительной деятельности и управлении обеспечивают правовые и институциональные механизмы для осуществления положений как КПР, так и КЛДЖ.