Английский - русский
Перевод слова Djiboutian
Вариант перевода Джибути

Примеры в контексте "Djiboutian - Джибути"

Все варианты переводов "Djiboutian":
Примеры: Djiboutian - Джибути
Women are the population group most vulnerable to HIV/AIDS in Djiboutian society. Что касается ВИЧ-инфицирования и заболевания СПИДом, то женщины составляют наиболее уязвимую группу населения Джибути.
Since border clashes with Djibouti in June 2008, Eritrea has consistently denied holding any Djiboutian prisoners of war. С самого начала столкновений на границе с Джибути в июне 2008 года Эритрея постоянно опровергала сообщения о том, что на ее территории находятся какие-либо военнопленные Джибути.
Djiboutian officials informed the Monitoring Group that there are still 17 Djiboutians being held by Eritrea. Власти Джибути сообщили Группе контроля, что в Эритрее находятся еще 17 задержанных джибутийцев.
Well-informed sources with contacts within the Qatari and Djiboutian leaderships told the Monitoring Group that the mediation process has stalled. От информированных источников с контактами в руководстве Джибути и Катара Группа узнала, что посреднический процесс зашел в тупик.
Djiboutian legislation makes no distinction between men and women in terms of wages. В законодательстве Джибути не проводится никакого различия между мужчиной и женщиной в сфере оплаты труда.
AMISOM reached its full authorized strength (17,731) following the completion of deployment by the Djiboutian contingent in November. Штат АМИСОМ полностью достиг своей санкционированной численности (17731 человек) после завершения развертывания в ноябре контингента из Джибути.
FIDH and LDDH urged the Djiboutian authorities to halt all violations of the rights guaranteed by the United Nations Declaration on Human Rights Defenders. МФЛПЧ и ЛПЧД рекомендовали властям Джибути прекратить попирать права, гарантируемые Декларацией Организации Объединенных Наций о правозащитниках27.
The labour market is disproportionate because of the unbalanced structure of the Djiboutian economy. Рынок рабочей силы является непропорциональным из-за несбалансированной структуры экономики Джибути.
He claimed that Djiboutian dramatization and internationalization of the border incident had gotten out of hand. Он заявил о том, что драматизация и интернационализация со стороны Джибути пограничного инцидента вышли из-под контроля.
Djiboutian diplomacy has been very active bilaterally as well as multilaterally. Дипломатия Джибути очень активно действует на двустороннем и многостороннем уровнях.
In addition, the new drought emergencies in Ethiopia and Eritrea will negatively affect Djiboutian populations. Кроме того, новые чрезвычайные ситуации, возникшие в Эритрее и Эфиопии из-за засухи, негативно отразятся на положении населения Джибути.
Hence, the legislation governing the Djiboutian education system does not clearly prohibit corporal punishment. Так, в программном Законе о системе образования в Джибути не говорится напрямую о запрете телесных наказаний.
The Djiboutian Government extends its sincere gratitude to the Sudanese Government for that humane gesture. Правительство Джибути выражает искреннюю благодарность правительству Судана за этот гуманный жест.
Social security must be seen as one of the most important advances for Djiboutian workers for a long time. Систему социального обеспечения в Джибути следует рассматривать как одно из главных и давних завоеваний трудящихся.
FIDH and LDDH urged the Djiboutian authorities to submit the country's periodic reports to the United Nations human rights protection mechanisms. МФЛПЧ и ЛПЧД рекомендовали властям Джибути представлять периодические доклады правозащитным механизмам Организации Объединенных НацийЗ.
Offences are perpetrated against Djiboutian military aircraft. преступления совершаются против военных летательных аппаратов Джибути.
The State party should promote the right for all Djiboutian citizens to participate in public life and exercise their political rights without any intimidation or harassment. Государство-участник должно содействовать осуществлению права всех граждан Джибути на участие в общественной жизни и на реализацию ими своих политических прав без какого-либо запугивания или притеснения.
In an apparently orchestrated and well-planned diplomatic campaign, the United States State Department issued, within hours of the Djiboutian attack, a statement condemning Eritrea for attacking Djibouti. Проводя явно инспирированную и тщательно спланированную дипломатическую кампанию, государственный департамент Соединенных Штатов Америки, в течение нескольких часов после нападения Джибути, выступил с заявлением, в котором осуждалось нападение Эритреи на Джибути.
The Djiboutian Navy is part of the Djibouti Armed Forces. Военно-морской флот Джибути - один из видов вооружённых сил Джибути.
The Djiboutian government, realizing the great potential of development of national tourism, takes a variety of measures for this - for example, the maximum mode facilitating foreign investment in tourism infrastructure. Правительство Джибути, осознавая большой потенциал развития национального туризма, принимает для этого разнообразные меры - например, максимально облегчая режим иностранных инвестиций в туристическую инфраструктуру.
The basic pillars and principles of Djiboutian diplomacy in the region and throughout the world are no longer a secret. Главные основы и принципы дипломатии Джибути в регионе и в мире больше не являются секретом.
With regard to democratization and the participation of Djiboutian children in the management of the country's affairs, the Government favours cooperation among our various institutions and youth movements. В области демократизации и участия детей Джибути в управлении делами страны правительство выступает за сотрудничество между нашими различными учреждениями и молодежными движениями.
The national strategy for the empowerment of Djiboutian women and the Family Code have been endorsed and adopted by the National Assembly. Национальное собрание одобрило и приняло национальную стратегию в отношении мер по расширению прав и возможностей женщин в Джибути и Семейный кодекс.
Or by bringing him before the courts if it is proven that he committed the reprehensible actions provided for in and punishable under Djiboutian criminal law. Возбуждение дела в суде, если будет установлено, что это лицо совершило действия, наказуемые согласно уголовному законодательству Джибути.
Beginning on 7 April, negotiations were pursued between the two regional authorities in order to understand the reasons for the incursion into Djiboutian territory. Начиная с 7 апреля между властями двух районов продолжались встречи в попытке понять причины такого вторжения на территорию Джибути.