| In addition, the new drought emergencies in Ethiopia and Eritrea will negatively affect Djiboutian populations. |
Кроме того, новые чрезвычайные ситуации, возникшие в Эритрее и Эфиопии из-за засухи, негативно отразятся на положении населения Джибути. |
| In order to provide women with proper protection and safeguard their rights, the Government has taken a number of measures to incorporate the Djiboutian woman into the process of sustainable development. |
В целях защиты женщин и обеспечения их прав правительство приняло ряд мер по вовлечению женщин Джибути в процесс устойчивого развития. |
| In no case shall extradition be granted if the act is not punishable under Djiboutian law by a serious or correctional penalty. |
В разрешении на экстрадицию отказывается, если совершенное деяние не влечет за собой уголовную ответственность в соответствии с законодательством Джибути. |
| On 13 July, in Addis Ababa, the Commission and the Government of Djibouti signed a memorandum of understanding governing the 1,000 strength Djiboutian contribution to AMISOM. |
13 июля Комиссия подписала в Аддис-Абебе меморандум о взаимопонимании с правительством Джибути относительно направления джибутийского контингента численностью 1000 военнослужащих в состав АМИСОМ. |
| All the crew of the gunboat are believed dead and it is not known whether the missile was fired by a French warship or the Djiboutian navy. |
Предполагается, что вся команда катера погибла, и неизвестно, была ли ракета выпущена с французского военного корабля или с корабля, принадлежащего Джибути. |