Issues discussed included indigenous and minority geographical names, the regional map, the divisional gazetteer and training courses. |
На совещании обсуждались вопросы географических названий коренных народов и групп меньшинств, региональная карта, справочник географических названий Отдела и учебные курсы. |
The representative of the Standing Group of National Committees commended UNICEF and the National Committees for the record results achieved in 2005 and recognized the positive working relationship between the Committees and the divisional leadership. |
Представитель Постоянной группы национальных комитетов выразил ЮНИСЕФ и национальным комитетам признательность за достигнутые в 2005 году рекордные результаты и признал наличие позитивных деловых связей между комитетами и руководством Отдела. |
The National Committee Section, with the assistance of the National Committee Operational Support Section in Geneva, serves as the divisional focal point for National Committees on matters related to UNICEF policy as it pertains to the Committees, general advocacy and public participation. |
Секция по связям с национальными комитетами при содействии базирующейся в Женеве Секции оперативной поддержки национальных комитетов выступает в роли координационного центра Отдела для национальных комитетов по вопросам, связанным с политикой ЮНИСЕФ в отношении этих комитетов, общей пропагандистской деятельностью и участием общественности. |
Among them, two are senior staff at or above the level of deputy divisional director and three are professionals representing respectively 50 per cent of the total number of senior staff (4), and 13 per cent of the total professional staff. |
Две из них занимают руководящие должности на уровне заместителя начальника отдела и выше и три - должности специалистов, что соответствует 50 процентам от общего числа руководящего персонала и 13 процентам от общего числа специалистов. |
The report of Thailand, working paper No. 108, reported on the work of the National Committee on Geographical Names, the Thai geographical names gazetteer and the work undertaken to provide names information to New Zealand for the divisional map and gazetteer. |
В докладе Таиланда содержалась информация о деятельности Национального комитета по географическим названиям, о тайском справочнике географических названий и о проделанной работе с целью представления Новой Зеландии информации о названиях для подготовки карты Отдела и справочника географических названий. |
Divisional representatives continue to work with various organizations to exchange experience and expertise and promote the use of official names. |
Представители отдела продолжают работать с различными организациями в части обмена опытом и знаниями и пропаганды употребления официальных названий. |
In addition to accounting functions, I supervised the Head of Information Technology and the Divisional Secretary. |
Наряду с выполнением бухгалтерских функций я осуществлял надзор за работой руководителя Службы информационной технологии и секретаря Отдела. |
Divisional Homepage on Internet; and database on world social patterns and trends; |
Страница Отдела в системе «Интернет»; и база данных о мировых социальных структурах и тенденциях; |
In fact, the evidence suggested that the Divisional Manager had collaborated with one bidder and manipulated the bidding process in favour of the latter. |
Так, факты свидетельствовали о том, что начальник отдела вступил в связь с одним из участников торгов и манипулировал процессом их проведения в пользу последнего. |
Presentation by Graham CHAPMAN, Divisional Director, Europe and Africa, Barlow Jonker Pty Ltd |
материал, представленный Грэхэмом ЧЕПМЭНОМ, Директор Отдела по Европе и Африке, "Барлоу Джонкер Лтд." |
The Ministry of Foreign Affairs in Harare, represented by the Political Director and Divisional Head for Europe and the Americas, explained to the EU Troika that the investigations concerning the incident were still going on and had not yet been concluded. |
Министерство иностранных дел в Хараре в лице директора по политических вопросам и главы отдела стран Европы и Америки пояснило представителям «Тройки» Европейского союза, что расследование этого инцидента пока еще не завершено. |
Divisional Head of Customs for the Department of Aude, General Directorate for Customs and Direct Duties |
Начальник отдела таможни в инспекционном департаменте, главное управление таможни и прямого налогообложения |
The ICT projects of the Economic Analysis sub-programme relate to the collection, analysis and dissemination of data on gender and aging as well as soliciting feedback on Divisional activities. |
Проекты ИКТ в рамках подпрограммы "Экономический анализ" касаются сбора, анализа и распространения данных по гендерной тематике и по проблемам старения, а также обеспечения обратной связи с пользователями в отношении деятельности Отдела. |
(a) The eleventh Divisional meeting held in Kuala Lumpur on 16 and 17 October 2003; |
а) одиннадцатое совещание Отдела было проведено в Куала-Лумпуре 16 и 17 октября 2003 года; |
(b) The twelfth Divisional meeting held in Brunei Darussalam from 22 to 24 November 2005; |
Ь) двенадцатое совещание Отдела было проведено в Бруней-Даруссаламе 22 - 24 ноября 2005 года; |
A new joint cooperation activity for the Divisional meeting to be held in New York on 20 August 2007 has been proposed by Indonesia including: |
Для совещания Отдела, который предполагается провести в Нью-Йорке 20 августа 2007 года, Индонезия предложила новую форму совместного сотрудничества, в частности: |
At the last Divisional meeting, held in Jakarta in August 2006, the current chairmanship of the Division was terminated and Indonesia was elected to chair the Division. |
На последнем совещании Отдела, проходившем в Джакарте в августе 2006 года, срок нынешних председательских функций в Отделе закончился, и новым председателем Отдела была выбрана Индонезия. |
Divisional Director, Security Intelligence and Operations, Ministry of National Security |
Директор Отдела по разведывательному и оперативному обеспечению безопасности, Министерство национальной безопасности |
Based on the minutes of the Divisional meeting held in Vienna, on 30 March 2006, it is noted that the important items were as follows: |
Из протокола совещания Отдела, проходившего в Вене 30 марта 2006 года, следует, что на совещании обсуждались следующие важные вопросы: |
Delays in filling vacant posts, the lack of sufficient resources for travel, the lack of an editor and staff to maintain the Divisional website and delays in processing documentation in the three official languages were constraints. |
К числу трудностей можно отнести задержки с заполнением вакантных должностей, отсутствие достаточных ресурсов для поездок, отсутствие редактора и персонала для ведения веб-сайта Отдела и задержки с обработкой документации на трех официальных языках. |
(c) The thirteenth Divisional meeting held in Jakarta on 24 August 2006. On 25 August 2006, a workshop was organized consisting of two sessions. |
с) тринадцатое совещание Отдела было проведено в Джакарте 24 августа 2006 года, а 25 августа 2006 года был организован семинар, в рамках которого состоялись две сессии. |
Another Administrative Assistant simultaneously serves as the divisional information technology focal point, maintains files and the divisional database, and performs administrative tasks, such as monitoring the statistical outputs of the desk officers, as well as selection and training of interns and junior staff members. |
Другой административный помощник одновременно выполняет функции координатора Отдела по вопросам информационных технологий, ведет файлы и базу данных Отдела, а также выполняет такие административные функции, как контроль за статистическими показателями работы ответственных сотрудников и подбор и обучение стажеров и младших сотрудников. |
In addition, there is a very limited divisional coordination capability. |
Кроме того, на уровне отдела существуют весьма ограниченные возможности для координации деятельности. |
To that effect, officials consider that risk identification and analysis should be conducted at the time of setting the divisional objectives. |
В этой связи должностные лица считают, что выявление и анализ рисков должны проводиться в момент постановки задач на уровне отдела. |
Senior representatives, mainly branch chiefs and the Director, regularly meet as a divisional management team. |
Старшие представители, в основном заведующие секторами и Директор, регулярно встречаются на уровне руководящего звена Отдела. |