Английский - русский
Перевод слова Diversify
Вариант перевода Диверсификация

Примеры в контексте "Diversify - Диверсификация"

Примеры: Diversify - Диверсификация
Some experts were of the opinion that investment policies should include better linkages between the public and private sector and that there was often a need to further diversify the economy by moving away from raw material sectors to higher value-added modes of production. Некоторые эксперты полагали, что инвестиционная политика должна предусматривать совершенствование связей между государственным и частным сектором и что зачастую необходима дальнейшая диверсификация экономики на основе перехода от сырьевой специализации к производству продукции с более высокой степенью переработки.
The purpose of introducing the old-age pension saving scheme was to diversify the risks of individual pension funding methods, i.e. pay-as-you-go and wholly funded. Целью введения накопительной системы для пенсий по старости была диверсификация рисков в связи с методами финансирования индивидуальных пенсий, например при солидарной пенсионной системе и полном финансировании.
The CBD secretariat described a case study of sustainable dryland management support - Community-based Rangeland Rehabilitation in Sudan - that included as one of its elements a drive to diversify local production systems. Секретариат КБР сообщил о тематическом исследовании по поддержке устойчивого управления засушливыми землями - "Восстановление пастбищ силами общин в Судане", - одним из элементов которого является диверсификация местных систем производства.
It includes three high-level strategic objectives: to deepen partnerships with traditional donors; to diversify the donor base; and to develop improved cross-Agency capacity to mobilize resources and manage donor relations. Она предусматривает достижение трех важных стратегических целей: углубление партнерских отношений с традиционными донорами; диверсификация донорской базы, а также развитие общего потенциала Агентства по мобилизации ресурсов и управлению отношениями с донорами.
Measures to cope with energy security included both national strategies (e.g. to diversify a country's energy sources) and international collaboration, for example in the context of the G8, APEC and the Energy Charter Treaty. Меры по повышению энергобезопасности включают в себя как национальные стратегии (т.е. диверсификация энергоисточников страны), так и международное сотрудничество, например в контексте восьмерки, ОПЕК и Договора к Энергетической хартии.
Developed through a consultative process, the strategy's objectives are to: 1) achieve sustainable growth rates; 2) reduce poverty; 3) achieve geographical unity; 4) ensure equitable geographical distribution of economic activity; and 5) diversify the economy. Разработанная в рамках консультативного процесса, стратегия ставит перед собой следующие цели: 1) достижение темпов устойчивого развития; 2) сокращение масштабов нищеты; 3) достижение географического единства; 4) обеспечение справедливого географического распределения экономической деятельности; и 5) диверсификация экономики.
To diversify production in developing countries, including food production, and to expand processing of primary products in developing countries with a view to promoting their industrialization and increasing their export earnings; диверсификация производства, включая производство продовольствия, и расширение переработки сырья в развивающихся странах в целях содействия их индустриализации и увеличению объема их экспортных поступлений.
(c) To diversify the database by a continual search for new suppliers through solicitations to Member States and to provide responses to new suppliers' direct applications; с) диверсификация базы данных путем постоянного поиска новых поставщиков на основе обращения к государствам-членам, а также рассмотрения прямых заявок от новых поставщиков;
The Organization's priority tasks should be to improve its internal processes, strengthen and diversify its sources of funding and explore ways to better serve developing countries and countries with economies in transition, while preserving its unique nature and its comparative advantages. Приоритетными задачами Организации должны быть совершенствование ее внутренних процедур, укрепление и диверсификация источников финансирования и определение путей, которые должны улучшить предоставление услуг развивающимся странам и странам с переходной экономикой, при сохранении уникальных особенностей Организации и ее сравнительных преимуществ.
The poorer and less diversified the country, the riskier it is for a local producer to diversify, and the riskier it is for a foreign buyer to support these diversification efforts. Чем беднее страна и чем слабее диверсифицирована ее экономика, тем рискованнее диверсификация для местного производителя и соответственно рискованнее становится для иностранного покупателя поддержка таких программ диверсификации.
(c) Strengthen land tenure and management systems, move from primary to tertiary agricultural production and diversify agricultural production in a sustainable manner. с) укрепление систем землевладения и землепользования, переход от производства исключительно сельскохозяйственного сырья к оказанию сельскохозяйственных услуг и устойчивая диверсификация сельскохозяйственного производства.
Objective of the Organization: The long-term objectives are: (a) to achieve optimal return for the Fund in real terms without undue risk; and (b) to diversify the portfolio with respect to asset type, currency and geography Цель Организации: долгосрочными целями являются: а) получение для Фонда оптимальной прибыли от инвестиций в реальном выражении без необоснованного риска; а также Ь) диверсификация портфеля инвестиций по типу активов, виду валют и географии размещения
Diversify the central monitoring and evaluation capacity to enable it to respond to ad hoc requests Диверсификация возможностей централизованного механизма по контролю и оценке, что позволит реагировать на особые запросы
Diversify range of careers for women; Диверсификация возможностей карьерного роста для женщин;
(b) Diversify the donor base, resulting in: Ь) диверсификация базы доноров должна привести к следующим результатам:
d) Diversify the curriculum and incorporate the various demands of indigenous peoples and civil society relating to the recognition and affirmation of diversity. d) диверсификация учебных программ и обеспечение учета в них различных требований коренных народов и гражданского общества в отношении признания и подтверждения многообразия.
Diversify methods of birth control to provide more options, thus raising the usage rates of modern birth control methods, replacing traditional and less effective methods. Диверсификация методов контрацепции в целях расширения выбора для содействия использованию современных методов контрацепции, замене традиционных и менее эффективных методов.
(b) Diversify vocational and technical training and increase access to education in science, mathematics, engineering, environmental sciences and technology, information technology and high technology, as well as management training; Ь) диверсификация профессионально-технической подготовки и расширение доступа к образованию в области науки, математики, техники, экологических наук и технологии, информационной и передовой технологии, а также в подготовке управленческих кадров;
Diversify vocational and technical training and improve access for and retention of girls and women in education and vocational training in such fields as science, mathematics, engineering, environmental sciences and technology, information technology and high technology, as well as management training диверсификация профессионально-технической подготовки и расширение доступа и сохранение контингента девочек и женщин в таких сферах образования и профессиональной подготовки, как естественные науки, математика, технические науки, экология и технология, информационные технологии и высокая технология, а также управление;
Is also planned to diversify supply by supporting the building of middle-rent rental housing and housing for first-time house owners in order to increase social diversity in ZUS areas. Была также предусмотрена диверсификация предложений об оказании поддержки строительству наемного жилья со средней квартирной платой и жилья, предназначенного для приобретения, чтобы обеспечить совместное проживание в особых городских зонах представителей разных социальных слоев.
Growth will need to diversify in particular into the non-cotton agricultural sector and services of small enterprises to benefit the poor. Необходима диверсификация роста в сельскохозяйственный сектор, не связанный с производством хлопка, и деятельность малых предприятий по обслуживанию нужд бедных слоев населения.
A third plank of our programme of empowerment in the agriculture sector is to diversify activities away from the traditional crops by placing greater emphasis on food production as well as on other non-traditional crops for export. Третьим элементом нашей программы укрепления сельскохозяйственного сектора является его диверсификация, в ходе которой меньше упора будет делаться на традиционный урожай, но возрастет доля производства пищевой продукции, и выращивание нетрадиционных сельскохозяйственных культур для экспорта.
The main objective of the government strategy for the protection of child rights is to reorganize and diversify the respective institutions by transforming them into family institutions and by establishing centres for the social/medical/ educational needs of disabled children. Главная цель правительственной стратегии в области защиты прав детей - реорганизация и диверсификация соответствующих учреждений путем их преобразования в семейные учреждения и создания центров, где бы удовлетворялись социальные, медицинские и образовательные потребности детей-инвалидов.
It is likely to be counter-productive for many countries to diversify into the same specific sector, especially if the output is destined for the same export market. Диверсификация одного и того же конкретного сектора, особенно в том случае, если продукт этого сектора предназначен для одного и того же экспортного рынка, для многих стран представляется контрпродуктивной.
(b) Diversify the resource base. Ь) диверсификация ресурсной базы.