| The two issues were distinct, although closely interrelated. | Это два разных вопроса, но они находятся в тесной взаимосвязи. |
| Those were two quite distinct concepts. | Таким образом, речь идет о двух совершенно разных понятиях. |
| They are totally distinct and separate questions, and should be treated accordingly. | Это два исключительно разных и непересекающихся вопроса, и к ним следует относиться именно как к таковым. |
| By 2007, MONUC was tasked with 24 distinct mandate elements which the Security Council prioritized late in 2008. | К 2007 году МООНДРК было поручено выполнение 24 разных элементов мандата, которые были приоритизированы Советом Безопасности в конце 2008 года. |
| Five distinct indigenous peoples herd reindeer in Sakha: Eveny, Evenki, Dolgans, Yukagirs and Chukchi. | Оленеводством в Республике Саха занимается пять разных коренных народов: эвены, эвенки, долганы, юкагиры и чукчи. |
| There appear to be hundreds of distinct sources. | Похоже, там сотни разных источников. |
| This twofold definition of avoiding inequality and promoting equality offers two equally distinct and complementary meanings: | Это двуединое определение позволяет избегать неравенства и содействовать установлению равенства, имея два сколь разных, столь же и взаимодополняющих значения: |
| Some may simply conclude that there are several distinct worlds on our planet. | Кого-то это может навести на мысль о существовании на нашей планете нескольких разных миров. |
| The amalgamation constituted a political judgement, without transparency, of two entirely distinct issues. | Объединение этих двух совершенно разных вопросов является политическим решением, которое открыто не обсуждалось. |
| The proposals call for distinct remedies and actions by the United Nations. | Эти предложения предусматривают принятие разных мер и решений со стороны Организации Объединенных Наций. |
| Their citizens speak over 1,200 distinct languages and proudly maintain unique cultural traditions tied to island geography and environment. | Их граждане говорят на 1200 разных языках и гордо несут знамя уникальных культурных традиций, неразрывно связанных с географией и природой островов. |
| Growth in the developing world tends to come in three distinct variants. | Экономический рост в развивающихся странах бывает трёх разных типов. |
| We have a unique combination of experience in so distinct areas as technical translations and software development. | Мы обладаем уникальным опытом успешной работы в таких разных областях, как технические переводы и разработка программного обеспечения. |
| The Germans included many quite distinct subgroups with differing religious and cultural values. | Немцы включали в себя много довольно разных подгрупп с различающимися религиозными и культурными ценностями. |
| However, recent studies have shown that these two taxa are distinct species. | Однако последние исследования показали, что это два разных вида. |
| The discrimination report requires 2 distinct values to be selected. | Для сравнительного отчета требуется выбрать 2 разных значения. |
| A triangle with a zero angle is impossible in Euclidean geometry for straight sides lying on distinct lines. | Треугольник с нулевым углом невозможен в евклидовой геометрии для прямолинейных сторон, лежащих на разных прямых. |
| Altogether, I'd say we have at least four distinct sets of clothing. | В целом, можно сказать, у нас не меньше четырех разных комплектов одежды. |
| In this one session she manifests three distinct people. | За один сеанс она показала трех разных людей. |
| Indonesia's population, the fourth largest in the world, was composed of approximately 300 ethnically distinct groups. | Население Индонезии, четвертое по численности в мире, состоит примерно из 300 этнически разных групп. |
| Each side of the Taiwan Strait has been ruled by a distinct and separate Government since 1949. | С 1949 года территории по обе стороны Тайваньского пролива находились под управлением разных и самостоятельных правительств. |
| Through the Deputy Registrar, the Registrar controls six distinct units, which are dealt with individually below. | Через заместителя Секретаря Секретарь управляет деятельностью шести разных подразделений, которые по отдельности рассматриваются ниже. |
| She said that the different articles represented distinct concepts. | Она отметила, что в разных статьях идет речь о разных понятиях. |
| Special programmes describe a series of activities funded from a range of distinct trust funds. | В соответствии со специальными программами осуществляются различные мероприятия, финансируемые за счет самых разных целевых фондов. |
| The population comprises distinct ethnic groups. | Население состоит из разных этнических групп. |