Английский - русский
Перевод слова Disrepair
Вариант перевода Ремонте

Примеры в контексте "Disrepair - Ремонте"

Примеры: Disrepair - Ремонте
UN-Women also noted that education facilities are often inadequate or in state of disrepair. Структура "ООН-женщины" также отметила, что учебные заведения нередко не отвечают установленным требованиям или нуждаются в ремонте.
The majority of prisons had been built before 1960 and were in a state of disrepair. Большинство тюрем были построены до 1960 года и нуждаются в ремонте.
Schools are in disrepair and lack basic supplies such as furniture, pens, paper and chalk. Школы нуждаются в ремонте и не имеют даже самых необходимых материалов, таких, как школьная мебель, авторучки, бумага и мел.
However a survey of the Royal Palaces in 1609 suggests that by then the castle had fallen into disrepair. Тем не менее, в Перечне королевских замков 1609 года говорится, что замок нуждается в ремонте.
It added that IDP schools are in a worse state of disrepair than local schools. Они добавили, что школы для ВПЛ в большей степени нуждаются в ремонте, чем местные школы.
In addition to the operational and mechanical deficiencies described above, the building has a number of outdated systems that are in disrepair, do not meet local building codes or are inefficient. Помимо эксплуатационных и механических проблем, изложенных выше, существует проблема, обусловленная тем, что в здании имеется ряд устаревших систем, которые нуждаются в ремонте, не соответствуют местным строительным нормам и правилам или являются неэффективными.
In rural areas, only 40 per cent of the population has access to traditional wells, the main drinking water source, while most water pumps are in a state of disrepair. В сельских районах лишь 40 процентов населения имело доступ к традиционным колодцам - основным источникам питьевой воды, - а большинство водяных насосов нуждались в ремонте.
Transport infrastructure was badly damaged, such as the vital bridge over the Tshopo River that is now in an advanced state of disrepair through over-use by retreating troops and their heavy military trucks and equipment. Транспортной инфраструктуре был нанесен серьезный ущерб; например, имеющий жизненно важное значение мост через реку Чопо ныне нуждается в существенном ремонте вследствие его чрезмерной эксплуатации, обусловленной прохождением через него отступавших войск и тяжелых военных транспортных средств и техники.
Runways in Suai and Maliana were in a severe state of disrepair and an engineering assessment conducted by the Mission confirmed that upgrading and maintenance of runways for safe visual flight rules for fixed-wing aircraft would not be cost-effective Взлетно-посадочные полосы в Суаи и Малиане нуждались в серьезном ремонте, и проведенная Миссией инженерная оценка подтвердила, что модернизация и обслуживание взлетно-посадочных полос в целях их безопасной эксплуатации в светлое время суток в соответствии с правилами визуального полета для самолетов потребуют значительных средств
Most police stations are in a state of disrepair owing to the long period of neglect. Большинство полицейских участков нуждаются в ремонте, так как на протяжении длительного времени внимания поддержанию их в приемлемом состоянии не уделялось.
Public health infrastructure and facilities are obsolete, while essential health-care equipment is mostly unavailable or in varying states of disrepair. Инфраструктура и учреждения государственной системы здравоохранения находятся в плачевном состоянии, даже самое необходимое медицинское оборудование либо отсутствует, либо нуждается в ремонте.
Moreover, the existing mental health physical infrastructure in Tajikistan is in disrepair and in need of substantial rebuilding. Кроме того, существующая материально-техническая база психиатрических лечебниц в Таджикистане находится в запущенном состоянии и нуждается в капитальном ремонте.
The Mogadishu seaport is in a state of disrepair and requires constant maintenance. Могадишский морской порт сильно обветшал и нуждается в постоянном ремонте.
African power stations are often old, inefficient and in disrepair, leading to recurrent power shortages. Действующие в Африке электростанции, как правило, устарели, неэффективны и нуждаются в ремонте, что нередко приводит к перебоям в электроснабжении.
The roof of the Arusha Conference Centre was found to be in disrepair because of the existence of widespread leaks, and will require substantial renovation. Было установлено, что крыша Арушского центра конференций из-за многочисленных течей находится в плохом состоянии и нуждается в крупном ремонте.
The Board is also concerned that further deterioration of the building will be a challenge to the safety of its occupants and visitors alike, not to mention the high cost of maintaining a building in such a high state of disrepair. Комиссия также выражает озабоченность в связи с тем, что дальнейшее ухудшение состояния здания будет представлять угрозу для безопасности работающих в нем сотрудников и посетителей, не говоря уже о высокой доле расходов на содержание и техническое обслуживание здания, которое нуждается в срочном ремонте.
The Ministry of Economics, Industry and Trade points out that the situation of children in institutions is further exacerbated by the disrepair of most of the buildings occupied by children's homes and residential schools, while the Government lacks the funds for essential renovations. По оценке Министерства экономики, промышленности и торговли, положение детей в институциональных учреждениях еще более усугубляется тем, что большинство зданий детских домов и школ-интернатов нуждается в ремонте, а государство не имеет для этого необходимых средств.
Equivalent legislation in Scotland to the Housing Act 1985 is the Housing (Scotland) Act 1987, where the equivalent concept is referred to as "a house in serious disrepair". В Шотландии законодательством, аналогичным Закону 1985 года о жилье, является Закон 1987 года о жилье (Шотландия), в котором аналогичная концепция передается как "дом, нуждающийся в капитальном ремонте".
The armoury in Mombasa is in a state of disrepair, and requires rebuilding to hold weapons sufficient for security for an increased number of cases. Оружейный склад в Момбасе находится в плачевном состоянии и в связи с ростом числа расследуемых дел нуждается в капитальном ремонте, для того чтобы в нем можно было хранить достаточное количество оружия, необходимого для обеспечения безопасности при проведении расследований все большего числа дел.