The recent Environmental Signal 2000 and TERM study of EEA, the EST project of OECD and the UN/ECE Environmental Performance Reviews show a number of disquieting trends. |
В недавно подготовленном ЕАОС исследовании "Предупреждение для окружающей среды-2000"и МПДТОС, в проекте ЭУТ ОЭСР и в докладах по обзорам результативности экологической деятельности ЕЭК ООН приводится описание ряда тенденций, которые вызывают обеспокоенность. |
There were also problems in the field of indigenous peoples' health and disquieting statistics related to infant mortality in groups such as the Guaranis in Southern Mato Grosso, among others. |
Имеются также проблемы в области охраны здоровья коренных народов, и вызывают обеспокоенность статистические данные о детской смертности в таких, например, группах, как гуарани в южных районах штата Мату-Гросу. |
Health indicators remain disquieting: |
В области здравоохранения показатели по-прежнему вызывают обеспокоенность: |
The current trends on the international scene are disquieting. |
Нынешние тенденции на международной арене вызывают обеспокоенность. |