Английский - русский
Перевод слова Disputed
Вариант перевода Оспариваются

Примеры в контексте "Disputed - Оспариваются"

Примеры: Disputed - Оспариваются
Pursuant to law, each person concerned has a right, in accordance with the procedure established by laws, to apply to court in order to defend an infringed or disputed right or an interest protected by laws. Согласно законам каждый человек имеет право, в соответствии с процедурой, установленной законами, обратиться в суд, если нарушаются или оспариваются его права и интересы, защищенные законами.
The population has been estimated at (variously) 200,000 or 450,000; the official North Korean population figure is 700,000 but this is disputed. Население по различным оценкам составляет от 200 тысяч до 450 тысяч; официальные северокорейские цифры - 700 тысяч, хотя они оспариваются.
Legal disputes concerning claims to sovereignty over territory the boundaries of which are not disputed by the parties, such as claims to sovereignty over islands, may be brought before the Court. В Суд могут передаваться правовые споры, касающиеся притязаний на суверенитет над территорией, границы которой не оспариваются сторонами, например притязания на суверенитет над островами.
In my region of West Africa, the outcome of legislative and presidential elections in Côte d'Ivoire, Mali and the Gambia have not been disputed by opposition parties, which have generally accepted the results. В моем регионе Западной Африки результаты выборов в законодательные органы и президентских выборов в Кот-д'Ивуаре, Мали и Гамбии не оспариваются оппозиционными партиями, которые в основном признали эти результаты.
Where claims are disputed in the insolvency proceedings, whether by a creditor, the insolvency representative or the debtor, a mechanism for quick resolution of the dispute is essential to ensure efficient and orderly progress of the proceedings. Если требования оспариваются в рамках производства по делу о несостоятельности, будь то кредитором, управляющим в деле о несостоятельности или должником, то для обеспечения эффективного и упорядоченного хода производства необходимо наличие механизма быстрого урегулирования спора.
Figures are often disputed. Точные цифры нередко оспариваются.
These facts have not been disputed by the State party. Эти факты государством-участником не оспариваются.
Basic facts are frequently disputed. Основополагающие факты часто оспариваются.
The rhyme has been seen as having religious and historical significance, but its origins and meaning are disputed. Имеет религиозную и историческую подоплёку, но её происхождение и значение оспариваются.
It is often the case that mandate-holders can report an allegation and the Government's explanation but cannot reach a conclusion because the facts are disputed. Часто бывает, что лица, имеющие мандат, могут доложить о поступивших сведениях и представленном правительством ответе на них, но при этом не могут вынести какое-либо суждение, поскольку факты оспариваются.
Mormon archaeologist John L. Sorenson claims that there is fossil evidence that some New World horses may have survived the Pleistocene-Holocene transition, though these findings are disputed by other Book of Mormon scholars. Мормонский апологет Джон Соренсон утверждает, что существуют ископаемые доказательства в пользу того, что некоторые лошади, обитавшие в Новом Свете, могли пережить переход от плейстоцена к голоцену, но эти данные оспариваются большинством археологов.
Some factual matters presented in the initial communication from the source that have a bearing on whether the detention is arbitrary are not disputed by the Government, casting doubt on the veracity of its position was not arbitrarily detained. Некоторые фактологические вопросы, представленные в первоначальном сообщении источника и имеющие отношение к тому, было ли содержание под стражей произвольным, не оспариваются правительством, что ставит под сомнение правдивость его позиции, предполагающей, что содержание под стражей г-на Гама не было произвольным.
On the one hand, an individual invoice received is first posted as a payable, and, if found in order, is settled immediately and debited to expenditure; if it is disputed, it remains as a payable. С одной стороны, отдельные получаемые счета сначала учитываются как подлежащие оплате и, если они признаются соответствующими требованиям, немедленно оплачиваются и учитываются по статье расходов; если такие счета оспариваются, то они по-прежнему учитываются как подлежащие оплате.
On the other hand, an inter-office voucher payable to another United Nations entity is posted as a payable only when undisputed by UNHCR; if disputed, it is put on hold until solved. С другой стороны, авизо внутренних расчетов, подлежащие оплате другому подразделению Организации Объединенных Наций, учитываются как только подлежащие оплате, когда они не оспариваются УВКБ; в случае оспаривания они блокируются до окончательного урегулирования вопроса.
Estimates are disputed by the parties. Эти данные оспариваются обеими сторонами.