In Constantinople, they mislead their people by proudly displaying a counterfeit sword in their palace. |
В Константинополе они обманывают своих людей, с гордостью демонстрируя во дворце поддельный меч. |
And I'm making this an opportunity to impress Harvard by displaying entrepreneurship. |
Из этой работы я делаю возможность впечатлить Гарвард, демонстрируя навыки управления. |
Isaac steps out of the shadows, displaying supernatural power. |
Айзек выходит из тени, демонстрируя сверхъестественную силу. |
He is also a wushu practitioner, displaying his skills in a number of movies including Invincible and Street Fighter. |
Он также занимается ушу, демонстрируя своё искусство во многих фильмах, включая «Уличный боец». |
By the end of 2011 the Russian economy was emerging from the aftermath of the economic crisis, displaying steady growth in industrial output and gross domestic product. |
К концу 2011 года российская экономика преодолела последствия экономического кризиса, демонстрируя устойчивый рост промышленного производства и внутреннего валового продукта. |
France, a friend of Ukraine, feels great pleasure at seeing you in the Chair, displaying both your excellent diplomatic qualities and your inimitable mastery of our language. |
Франция, которая является дружественной Украине страной, испытывает чувство глубокого удовлетворения по поводу того, что Вы занимаете этот пост, демонстрируя при этом как прекрасные дипломатические качества, так и замечательное владение нашим языком. |
Again in 1616, Stefan Żółkiewski managed to cool the tensions, displaying Commonwealth military readiness and signing a new agreement with the new hospodar, Radu Mihnea, in Braha. |
Опять же в 1616 году, Стефану Жолкевскому удалось охладить напряженность, демонстрируя боевую готовность польских войск, и подписанием нового соглашения с новым господарем, Раду Михня, в Брахе. |
During the Oslo donors conference of December 2001, we were encouraged to see the Transitional Government taking the lead in the discussions and clearly displaying ownership of the process. |
Во время состоявшейся в декабре 2001 года в Осло конференции доноров мы были воодушевлены тем, что переходное правительство стало управлять ходом обсуждений, явно демонстрируя чувство ответственности за этот процесс. |
Regrettably, the Committee members designated as country rapporteurs, displaying a strong bias against China, paid no heed to the facts and disregarded the detailed and accurate information and thorough explanations provided by the Chinese Government. |
К сожалению, члены Комитета, назначенные в качестве докладчиков по стране, демонстрируя большую предвзятость по отношению к Китаю, не обратили внимания на эти факты и проигнорировали подробную и точную информацию и детальные пояснения, представленные китайским правительством. |
Displaying tremendous courage under fire, he calmly directed the attacks of supporting gunships while maintaining absolute control of the helicopter he was flying. |
Демонстрируя большое мужество он спокойно направлял атаки сопутствующих вертолётов огневой поддержки, поддерживая абсолютный контроль над вертолётом, которым управлял. |
Cleaner fish advertise their services with conspicuous coloration, often displaying a brilliant blue stripe that spans the length of the body. |
Рыба-чистильщик рекламирует себя заметной окраской, часто демонстрируя блестящую синюю полосу, проходящую по всей длине тела. |
Edwards has appeared on the covers of ESPN The Magazine and Men's Health shirtless, displaying his muscular body. |
Эдвардс появлялся на обложках журналов ESPN и Men's Health обнажённым выше пояса, демонстрируя свою мускулатуру. |
Some countries have taken action: in Italy, for example, displaying racist banners can lead to the match being suspended. |
В Восточной Европе болельщики проявляют антисемитизм, выкрикивая в адрес друг друга антисемитские оскорбления и демонстрируя на стадионах плакаты неонацистского и неофашистского содержания. |
The term is often used by critics, who argue that this type of journalism usually reports mere basic details and often misrepresents facts, while displaying ignorance of contextual issues. |
Термин «парашютная журналистика» часто используется критиками, которые утверждают, что этот тип журналистики обычно доносит до зрителя/читателя простые базовые данные и часто искажает факты, демонстрируя незнание контекстуальных проблем. |
Displaying his body to every Minbari from the Euphrates Sect to their planet sounds like war drums to me. |
Демонстрируя его тело каждому Минбари от сектора Евфрата до их родной планеты? |
Pisa, Genua, Amalfi et Venice, evoke a distant period by displaying a naval competition before the Predident. |
Пиза, Генуя, Амальфи и Венеция, возраждают давний период, демонстрируя морскую конкуренцию, которая существовала до президента. |
Volunteerism offers the private sector an opportunity to enhance workforce morale and boost its image vis-à-vis consumers while displaying socially responsible behaviour. |
Добровольческая работа служит для компаний частного сектора возможностью повысить моральное состояние своих служащих и улучшить свой имидж в глазах клиентов, демонстрируя социально-ответственный подход к своей деятельности. |