Английский - русский
Перевод слова Dislike
Вариант перевода Не нравятся

Примеры в контексте "Dislike - Не нравятся"

Примеры: Dislike - Не нравятся
Besides, we dislike the auto* tools, just like other people. Кроме того, нам, как и некоторым другим, не нравятся auto* утилиты.
Here come those people I dislike. Едут люди, которые мне не нравятся.
I can smile and shake hands with people I dislike and disagree with on a fundamental level. Я могу улыбаться и пожимать руки людям, которые мне не нравятся и с которыми я не согласен на самом фундаментальном уровне.
Western countries have always been stubborn in their attempt to maintain country-specific mandates in order to continue to behave as "human rights judges" trampling on the sovereignty and interfering in the internal affairs of those countries they dislike. Западные страны всегда упрямо стремились сохранить страновые мандаты, для того чтобы продолжать вести себя в качестве "судей по правам человека", попирая суверенитет и вмешиваясь во внутренние дела тех стран, которые им не нравятся.
Patrick Hancock of Destructoid listed Tooth and Tail on his personal Game of the Year (GOTY) list, saying he would recommend it to anyone, including those who dislike real-time strategy games. Патрик Хэнкок из Destructoid назвал Tooth and Tail своей личной «Игрой Года», заявив, что он рекомендует её всем, включая тех, кому не нравятся стратегии в реальном времени.
b/ The question read: Some people dislike the opinions, habits and way of life of people who are different from themselves. Ь/ Вопрос был следующим: Некоторым людям не нравятся мнения, привычки и образ жизни людей, которые от них отличаются.
There are things happening on the ground that we still dislike, all of us: violations of the ceasefire, humanitarian abuse, kidnapping of medical people which we hope will end very quickly - and there was a lot of concern about that this morning. В этой стране до сих пор происходят вещи, которые всем нам не нравятся: нарушения прекращения огня, нарушения прав человека, похищения медицинских работников, которые, как мы надеемся, в самое ближайшее время прекратятся; этим и объясняется глубокая озабоченность, выраженная сегодня утром.
Neither, if either thee dislike. Не то и не другое, когда тебе не нравятся они.
If you have a proposal for helping the women who come to this hospital, instead of simply a bad habit of flinging pointed barbs at people you dislike and feeling pleased with yourself, then I would very much like to hear it. Если у вас есть реальное предложение как помочь пациенткам этой больницы, а не просто дурная привычка язвить людям, которые вам не нравятся и быть довольным собой, - тогда я бы с удовольствием выслушала его.
It's sort of called a meta-motivational theory about how we look, a theory about motivation and the mood we're in and how the mood we're in determines the things we like or dislike. Она о том, как мы смотрим на вещи, теория о мотивации, нашем настроении и том, как оно определяет вещи, которые нам нравятся или не нравятся.
Are you saying that if we communists, who you dislike, hadn't come to power, that king of yours, who wasn't even Romanian, would've built low-rent housing blocks for you to live in and would've provided the country with electricity? То есть ты хочешь мне сказать, что если бы мы, коммунисты, которые вам не нравятся, не пришли бы к власти, ваш Царь, который даже румыном не был, построил бы вам жилье и провел бы электричество по всей стране, да?
Instead, they justify their positions by sowing distrust in the scientific infrastructure that produced the findings they dislike and then offering thin arguments about "scientific uncertainty." Вместо этого, они обосновывают свои позиции, сея недоверие в ту научную инфраструктуру, которая получила те результаты, которые им не нравятся, а затем прикрывают это и предлагают публике неразумные рассуждения о «научной неопределенности».
This is why I dislike innocence like you. Поэтому мне не нравятся такие невинные девочки, как ты.
I'm not a petty man, but I sort of dislike them already. Я не злонравный человек, но что-то мне они уже не нравятся.
I acknowledge the rationale but dislike the subterfuge. Признаю логику, но мне не нравятся такие увертки.
While we're waiting, perhaps you could tell me why you dislike the Inhumans so much. Пока мы ждём, может, расскажите, почему вам так не нравятся Нелюди.
Apart from the international condemnation of the movement and its leaders signified by the sanctions regime, the Taliban dislike the measures as much for their potential as for their actual effect. Помимо международного осуждения движения и его лидеров, что влечет за собой режим санкций, талибам введенные меры не нравятся по причине как их потенциальных возможностей, так и их фактического воздействия.
And we dislike the same people. И не нравятся тоже.
The moral electromagnet is turning back on, and nowadays, just very recently, Democrats really dislike Republicans. Republicans really dislike the're changing. И на данный момент, демократы очень не любят республиканцев, а республиканцам совсем не нравятся демократы.
I dislike the Bowmans, so this is funny to me and to our family. Мне не нравятся Боумэны, поэтому это видео смешит меня и мою семью.
Please note that audiences dislike sales-oriented presentations, and in consideration of your audience, we recommend that speeches should steer clear of trying to market or sell your company. Пожалуйста, примите во внимание, что аудитории не нравятся презентации, ориентированные на сбыт. Принимая во внимание их интересы, мы настоятельно советуем не читать докладов, цель которых - реклама и маркетинг вашей компании.
People can list the things they dislike about a sweetheart, but they sweep these things aside and focus on what they adore. Люди могут перечислить тем вещи, которые им не нравятся в их партнёре, но они их отметают, чтобы видеть только то, что им нравится.