Английский - русский
Перевод слова Dislike

Перевод dislike с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не нравится (примеров 94)
I'm starting to dislike it. Все это мне уже не нравится!
I dislike the sound of the harp. Мне не нравится звук арфы.
Do you dislike the boy? Тебе не нравится мальчик?
Why should you dislike him? Почему он вам так не нравится?
It is usually defined to mean everything we dislike - from changes to our traditional way of life to loss of jobs. Обычно ей приписывают все, что нам не нравится - от изменения нашего традиционного образа жизни до потери работы.
Больше примеров...
Не люблю (примеров 40)
I dislike the term collateral damage, but there it is. Я не люблю термин "сопутствующий ущерб", но ничего не поделаешь.
I dislike leaving you in the hands of my family, Jeanne. Я не люблю оставлять вас в руках моей семьи, Жанна.
You know I dislike loose hair in the house. Ты же знаешь, я не люблю, когда дома ходят с распущенными волосами.
Because I dislike swimming alone. Потому что я не люблю плавать одна.
Right. I want to give a book I dislike to a man I dislike. Я подарю книгу, которую не люблю человеку, которого не люблю.
Больше примеров...
Неприязнь (примеров 75)
However, their dislike soon turns into love, and together they enjoy the wild life of the Jazz Age. Однако, неприязнь превращается в любовь, и парочка прожигает свои лучшие дни в стиле джаза.
Oscar... I strongly dislike you. Оскар... я чувствую к тебе сильную неприязнь.
Part of his appeal may have been his dislike of formal preaching, while encouraging a spiritual quest as a common endeavor. Часть его подхода, возможно, была его неприязнь к формальной проповеди, в то время он поощрял к духовным поискам как общим усилиям.
If speakers wish to express distance towards or even dislike of the person they are speaking to, the reverse is true, and differences are sought. Если говорящие хотят выразить дистанцию или неприязнь к собеседнику, то работает противоположный принцип - поиск различий.
But now that you don't hide your dislike... I don't know what to say or do for you. Однако сейчас, видя неприкрытую неприязнь... я не представляю, что мне ещё сказать.
Больше примеров...
Не любят (примеров 31)
They simply adore people, get along well with children and dislike being alone. Они просто обожают людей, хорошо ладят с детьми и не любят оставаться в одиночестве.
I don't think they dislike me. Не думаю, что они меня не любят.
(clears throat) You know, Sue, there are a lot of people at this school who dislike you. Знаешь Сью, здесь очень много Людей в этой школе которые не любят тебя
Heathers do not like moist soil, and dislike frequent watering. Верески плохо растут в местах очень влажных и не любят частого поливания.
They dislike the business leaders who take home huge sums even when they fail, and they hate to see poor and excluded people in their midst. Они не любят бизнесменов, приносящих домой огромные суммы денег, даже когда дела у них идут не так хорошо, и не хотят видеть бедных, социально исключенных людей.
Больше примеров...
Не нравятся (примеров 22)
b/ The question read: Some people dislike the opinions, habits and way of life of people who are different from themselves. Ь/ Вопрос был следующим: Некоторым людям не нравятся мнения, привычки и образ жизни людей, которые от них отличаются.
Instead, they justify their positions by sowing distrust in the scientific infrastructure that produced the findings they dislike and then offering thin arguments about "scientific uncertainty." Вместо этого, они обосновывают свои позиции, сея недоверие в ту научную инфраструктуру, которая получила те результаты, которые им не нравятся, а затем прикрывают это и предлагают публике неразумные рассуждения о «научной неопределенности».
The moral electromagnet is turning back on, and nowadays, just very recently, Democrats really dislike Republicans. Republicans really dislike the're changing. И на данный момент, демократы очень не любят республиканцев, а республиканцам совсем не нравятся демократы.
I dislike the Bowmans, so this is funny to me and to our family. Мне не нравятся Боумэны, поэтому это видео смешит меня и мою семью.
People can list the things they dislike about a sweetheart, but they sweep these things aside and focus on what they adore. Люди могут перечислить тем вещи, которые им не нравятся в их партнёре, но они их отметают, чтобы видеть только то, что им нравится.
Больше примеров...
Не любить (примеров 16)
And no matter how unlikable, HE can't dislike them either. Не важно, какие они неприятные, он не может их не любить.
Gilcrest, don't give me any more reason to dislike you. Гилкрест, не давай мне новых причин не любить тебя.
Yes, but we're the underdogs; we're hard to dislike. Да, но мы аутсайдеры; нас трудно не любить.
Now, how can you dislike a man... I mean, that's... Ну, как можно не любить такого человека...
How could I dislike? Как я могу его не любить?
Больше примеров...
Не любит (примеров 17)
Why does your daughter dislike candies? Почему твоя дочь не любит конфеты?
So, which is it - dislike or hate? Так как же - не любит или ненавидит?
Doesn't she dislike those kind of things? Она же не любит такие вещи?
What does he dislike? А что не любит?
But the interlinking of consulting and auditing practices puts other perverse incentives in place: an incentive to please the clients, who dislike unfavorable reports. Но совмещение практики консультирования и аудита выдвигает новые извращенные стимулы: стремление угодить клиенту, который не любит неблагоприятных отчетов.
Больше примеров...
Не любишь (примеров 16)
I mean, you could even act like you actively dislike him and that'd probably work okay. Можешь вести себя даже так, будто ты его очень не любишь, и наверное это сработает как надо.
Sitting here shooting me dirty looks as if I didn't already know you dislike me. Сидя здесь, стреляя в меня убийственными взглядами, как будто я и так не знала, что ты не любишь меня.
I know you dislike rice. что ты не любишь рис.
Why do you dislike Lola so much? Почему ты так не любишь Лолу?
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him." "Ты не любишь Тома?" - "Не то чтобы не люблю - мне просто немного трудно иметь дело с такими людьми".
Больше примеров...
Не нравлюсь (примеров 12)
Carter, whatever I did to make you dislike me, I am truly sorry. Картер, если я сделала что-то, из-за чего я тебе не нравлюсь, мне очень жаль.
Do you dislike me so very much? Я так сильно вам не нравлюсь?
This problem you have with me - is it just a general dislike type deal? Вся проблема в том, что я тебе просто не нравлюсь?
I suppose there are people in this town who dislike me enough to arrange a put-up job of this sort. Я полагаю, есть люди, которым я не нравлюсь настолько... что они устроили эту подставу.
If you dislike me so intensely, Why did you ask me to come up and look at your work? Если я вам так не нравлюсь, зачем же вы предложили приехать и посмотреть на ваши работы?
Больше примеров...
Не любите (примеров 15)
I'd offer you a glass, but I know you dislike kanar. Я предложил бы вам бокал, но я знаю, что вы не любите канар.
How come you always only dislike me? Почему только вы меня не любите?
Why do you dislike me, Sir? За что вы меня не любите?
I guess I'm the fellow you either like or dislike... depending upon the size of your dividend checks. Полагаю, я - тот человек которого вы любите, или не любите: всё зависит от размера ваших дивидендов.
I know you dislike flesh, but I'm going to need you to remove the adipocere and organs and send them to me. Я знаю, что Вы не любите плоть, но мне нужно чтобы Вы взяли трупный воск и органы и отправили их мне
Больше примеров...
Не нравиться (примеров 9)
They are both lovely people - there's nothing to dislike. Они оба чудесные люди - в них нет ничего, что может не нравиться.
Madame, there is no reason for you to dislike me. Мадам, у Вас нет никаких оснований не нравиться мне.
We may dislike Mr. Foyle. Нам может не нравиться мистер Фойл.
I'm starting to dislike this interview, Мне начинает не нравиться это интервью.
Joel, I don't dislike how you're directing it. Джоэл, мне не нравиться не то, как ты руководишь.
Больше примеров...
Не любим (примеров 7)
Me and my wife both really dislike having a lot of visitors there. Мы с женой оба совсем не любим принимать много посетителей.
We both dislike the president. Мы оба не любим президента.
We dislike scolding voices. We dislike frowning faces; welike symmetrical faces, etc., etc. Мы не любим повышенные тона, мы не любим хмурые лица. Мылюбим симметричные лица и так далее, и так далее.
Like cats. (Lord Glossop) Lady Glossop and I dislike cats. Мистер Вустер, я и леди Глоссеп не любим кошек.
We dislike scolding voices. We dislike frowning faces; Мы не любим повышенные тона, мы не любим хмурые лица.
Больше примеров...
Нелюбовь (примеров 8)
In Time, Rand biographer Anne Heller said the novel displays self-righteousness and dislike for ordinary people, but not Rand's skill at embedding ideas into interesting plots. Биограф писательницы Энн Хеллер в своей статье в журнале Time указывала, что произведение отображает уверенность Рэнд в своей правоте и нелюбовь к обычным людям, но не её способность преображать идеи в интересный сюжет.
So you had the motive... an overly serious dislike of the decor. И у вас был мотив... чересчур серьезная нелюбовь к декору.
This dislike of non-traditional stories continued there until the beginning of the next century. Эта нелюбовь к нетрадиционным историям продолжалась там до начала следующего столетия.
According to the singer, this nickname is derived from the school nicknames given Titov dislike for the exact sciences. По словам самого певца, этот псевдоним образовался от школьной клички, данной Титову за нелюбовь к точным наукам.
My pride and my general dislike for my father can take a backseat for the next 20-plus hours. Моя гордость и общая нелюбовь к отцу перетерпят в ближайшие 20 часов.
Больше примеров...
Недолюбливать (примеров 3)
Both. You may dislike her because of her parents but that's not her fault. Ты можешь недолюбливать её из-за её родителей, но это не её вина.
Douglas pointed out that following its second season, the anime kept entertaining viewers, and felt they would not find a reason to dislike it. Дуглас отметил, что и во втором сезоне аниме продолжает радовать зрителей, и посчитал, что у них не будет причин недолюбливать Tsubasa.
It was open to abuse by powerful States against a weaker State that they might particularly dislike for other reasons. Она открывает возможность злоупотребления могущественными государствами своей силой против более слабых государств, которых они могут особенно недолюбливать по совершенно иным причинам.
Больше примеров...
Неприязни к (примеров 14)
Ashcroft is much less known internationally than Secretary of Defense Donald Rumsfeld, but he is an even match in arousing dislike for the US among those who do know him. Эшкрофт намного менее известен в мире, чем Министр Обороны Дональд Рамсфелд, но он под стать ему в пробуждении неприязни к Соединенным Штатам среди тех, кто его знает.
After Naughty Dog presented Crash Bandicoot to Sony's Japanese division, the executives of Sony Computer Entertainment Japan stated their dislike of the character and were unimpressed by the renderings of the character made specifically for the meeting. После того, как Naughty Dog представили Crash Bandicoot японскому подразделению Sony, его руководители не были впечатлёны изображениями персонажа, сделанными специально для этой встречи, и заявили о своей неприязни к персонажу.
His dislike of such men was highlighted in his defence of three men in 1788 for theft; they were charged with assaulting John Troughton, putting him in fear of his life, and stealing his hat. Он упомянул о своей неприязни к ловцам воров в 1788 году, когда защищал трёх человек, якобы воров; они были обвинены в грубом нападении на Джона Траутона, и в том, что, угрожая ему, забрали шляпу.
In the past, haven't you expressed a dislike for African-Americans? В прошлом не выражали ли вы неприязни к афроамериканцам?
Maybe it was my love of the planets orjust my dislike for this one... but for as long as I remember I've dreamed of going into space. Может, из-за любви к другим планетам, а может, из-за неприязни к этой, но сколько себя помню, я мечтал о полетах в космос.
Больше примеров...