| I do dislike it when other people tell me what to do. | Мне очень не нравится, когда другие люди говорят, что мне делать. |
| When you don't like yourself... you tend to dislike everything connected to you. | Когда ты сам себе не нравишься тебе обычно не нравится всё, что связано с тобой. |
| Whether it's meaningful or not, I don't like what I dislike. | Значимое это или нет, я не люблю то, что мне не нравится. |
| You don't like anything or you dislike everything? | Тебе ничего не нравится или тебе всё не нравится? |
| Boy, I'm really starting to dislike the Drake. | Блин, Дрейки мне начинают не нравится. |
| This is why I dislike cats. | Вот поэтому я и не люблю кошек. |
| You like only what I dislike in me | Тебе нравится только то, что я не люблю в себе. |
| I dislike the word "cheat." | Я не люблю слово "измена". |
| I dislike being pawed by a stranger. | Не люблю, когда меня трогают чужие. |
| I just said that I dislike female cooks, so what's that? | Я всего лишь сказал, что не люблю женщин-поваров. |
| Simmons soon wanted to record again - this time with McDaniels, but Russell refused, citing a dislike for D's rhyming style. | Вскоре Симмонс захотел записать песню снова - на этот раз с МакДэниелсом, но Рассел отказался, сославшись на неприязнь к рифмованному стилю Ди. |
| However, their dislike soon turns into love, and together they enjoy the wild life of the Jazz Age. | Однако, неприязнь превращается в любовь, и парочка прожигает свои лучшие дни в стиле джаза. |
| Your personal dislike of the girl does not legally entitle you... | Ваша личная неприязнь к этой девочке не дает вам право на... |
| He's actually harmless for the most part, but his intense dislike of Kirby compels him to purchase monsters from HolyNightMare Co. (NightMare Enterprises in the dub) and cause mayhem for the people of Dream Land. | По большей части безвреден, но его личная неприязнь к Кирби заставляет покупать монстров и наводить хаос в Стране Снов. |
| He was one of a group of backbenchers pushing for more radical policies and he earned the dislike of many of his colleagues through what they saw as his aloofness and rather self-righteous attitude to politics. | Он был одним из группы заднескамеечников - более радикальных политиков, заслуживших неприязнь многих своих коллег за отчужденность и скорее самодовольное отношение к политике. |
| They simply adore people, get along well with children and dislike being alone. | Они просто обожают людей, хорошо ладят с детьми и не любят оставаться в одиночестве. |
| I don't think they dislike me. | Не думаю, что они меня не любят. |
| Heathers do not like moist soil, and dislike frequent watering. | Верески плохо растут в местах очень влажных и не любят частого поливания. |
| Another race called Skrulls, physically resembling the Skrulls of the mainstream Marvel universe, appear later (led by the billion-year-old Skrull Emperor, Kl'rt); these Skrulls dislike being confused with the Chitauri, whom they call terrorists. | Позднее появляется другая раса, называемая Скруллами, физически напоминающая Скруллов в основной Вселенной Marvel (возглавляемая миллиардером Императором Скруллом, Кл'ртом); Эти скруллы не любят путаницу себя с Читаури, которых они называют террористами. |
| They dislike the business leaders who take home huge sums even when they fail, and they hate to see poor and excluded people in their midst. | Они не любят бизнесменов, приносящих домой огромные суммы денег, даже когда дела у них идут не так хорошо, и не хотят видеть бедных, социально исключенных людей. |
| Besides, we dislike the auto* tools, just like other people. | Кроме того, нам, как и некоторым другим, не нравятся auto* утилиты. |
| If you have a proposal for helping the women who come to this hospital, instead of simply a bad habit of flinging pointed barbs at people you dislike and feeling pleased with yourself, then I would very much like to hear it. | Если у вас есть реальное предложение как помочь пациенткам этой больницы, а не просто дурная привычка язвить людям, которые вам не нравятся и быть довольным собой, - тогда я бы с удовольствием выслушала его. |
| Are you saying that if we communists, who you dislike, hadn't come to power, that king of yours, who wasn't even Romanian, would've built low-rent housing blocks for you to live in and would've provided the country with electricity? | То есть ты хочешь мне сказать, что если бы мы, коммунисты, которые вам не нравятся, не пришли бы к власти, ваш Царь, который даже румыном не был, построил бы вам жилье и провел бы электричество по всей стране, да? |
| Apart from the international condemnation of the movement and its leaders signified by the sanctions regime, the Taliban dislike the measures as much for their potential as for their actual effect. | Помимо международного осуждения движения и его лидеров, что влечет за собой режим санкций, талибам введенные меры не нравятся по причине как их потенциальных возможностей, так и их фактического воздействия. |
| People can list the things they dislike about a sweetheart, but they sweep these things aside and focus on what they adore. | Люди могут перечислить тем вещи, которые им не нравятся в их партнёре, но они их отметают, чтобы видеть только то, что им нравится. |
| Girls are genetically predisposed to dislike spiders. | Девочки генетически предрасположены не любить пауков. |
| Yes, but we're the underdogs; we're hard to dislike. | Да, но мы аутсайдеры; нас трудно не любить. |
| How could I dislike? | Как я могу его не любить? |
| Another reason to dislike Milverton... he keeps cats. | Еще одна причина не любить Милвертона... Он держит кошек. |
| Enough to dislike you or well enough to hate you? | Достаточно, чтобы просто не любить, или достаточно хорошо, чтобы по-настоящему ненавидеть? |
| Due to his dislike of being photographed, he generally wears a mask when giving interviews or presenting games. | Из-за того, что он не любит фотографироваться, он обычно носит маску, когда даёт интервью или представляет игры. |
| But the interlinking of consulting and auditing practices puts other perverse incentives in place: an incentive to please the clients, who dislike unfavorable reports. | Но совмещение практики консультирования и аудита выдвигает новые извращенные стимулы: стремление угодить клиенту, который не любит неблагоприятных отчетов. |
| He takes it in his heart to dislike us and not come and dine with us. | Вот, к примеру, он вбил себе в голову, что не любит нас, и не пожелал прийти отобедать с нами. |
| If he dislike garlic, then he doesn't like woman | Кто не любит чеснок - тот и женщин не любит. |
| But the interlinking of consulting and auditing practices puts other perverse incentives in place: an incentive to please the clients, who dislike unfavorable reports. | Но совмещение практики консультирования и аудита выдвигает новые извращенные стимулы: стремление угодить клиенту, который не любит неблагоприятных отчетов. |
| I mean, you could even act like you actively dislike him and that'd probably work okay. | Можешь вести себя даже так, будто ты его очень не любишь, и наверное это сработает как надо. |
| If you dislike eating seeds, I got candles, too. | Ну если не любишь, то у меня еще и булочки есть. |
| Why do you dislike Christmas, Batman? | Почему ты не любишь Рождество, Бэтмен? |
| I know you dislike rice. | что ты не любишь рис. |
| Why do you dislike Lola so much? | Почему ты так не любишь Лолу? |
| Why are you so determined to dislike me? | Почему я вам так упорно не нравлюсь? |
| Tell me, do you dislike me? | Скажи мне, я тебе не нравлюсь? |
| Carter, whatever I did to make you dislike me, I am truly sorry. | Картер, если я сделала что-то, из-за чего я тебе не нравлюсь, мне очень жаль. |
| You only dislike me. | Просто я тебе не нравлюсь. |
| I suppose there are people in this town who dislike me enough to arrange a put-up job of this sort. | Я полагаю, есть люди, которым я не нравлюсь настолько... что они устроили эту подставу. |
| Why do you dislike me, Sir? | За что вы меня не любите? |
| Seems the one thing you dislike more than playing the game is being left out of it. | Кажется, больше чем играть, вы не любите не играть. |
| I know you dislike flesh, but I'm going to need you to remove the adipocere and organs and send them to me. | Я знаю, что Вы не любите плоть, но мне нужно чтобы Вы взяли трупный воск и органы и отправили их мне |
| Obviously you dislike her, Olwen. | Вы просто её не любите, Олуэн. |
| Why do you and Winston dislike me so much? | Почему вы с Уинстоном так меня не любите? |
| To reach perfect obedience, I'll force you to feel pleasure even of what you dislike. | Чтобы достичь совершенного послушания, я обязываю вас чувствовать удовольствие даже от того, что вам не нравиться. |
| Madame, there is no reason for you to dislike me. | Мадам, у Вас нет никаких оснований не нравиться мне. |
| We may dislike Mr. Foyle. | Нам может не нравиться мистер Фойл. |
| You know, they may dislike me 'cause I'm new and... because captain Taylor doesn't want me here. | Знаешь, я могу им не нравиться, потому что я новенькая... потому что капитан Тейлор не хочет, чтобы я была здесь. |
| What's to dislike? | Что в ней может не нравиться? |
| Me and my wife both really dislike having a lot of visitors there. | Мы с женой оба совсем не любим принимать много посетителей. |
| We both dislike the president. | Мы оба не любим президента. |
| We dislike frowning faces; we like symmetrical faces, etc., etc. | Мы не любим повышенные тона, мы не любим хмурые лица. |
| We dislike George Warleggan. | Мы оба не любим Джорджа Уорлеггана. |
| We dislike scolding voices. We dislike frowning faces; welike symmetrical faces, etc., etc. | Мы не любим повышенные тона, мы не любим хмурые лица. Мылюбим симметричные лица и так далее, и так далее. |
| So you had the motive... an overly serious dislike of the decor. | И у вас был мотив... чересчур серьезная нелюбовь к декору. |
| This dislike of non-traditional stories continued there until the beginning of the next century. | Эта нелюбовь к нетрадиционным историям продолжалась там до начала следующего столетия. |
| He has been quite vocal about his dislike of the community. | Весьма определённо выражал нелюбовь к этому сообществу. |
| I'm from New York. I'm genetically engineered to dislike everywhere, except Manhattan. | Я из Нью-Йорка, и во мне генетически заложена нелюбовь к другим городам кроме Манхеттена |
| My pride and my general dislike for my father can take a backseat for the next 20-plus hours. | Моя гордость и общая нелюбовь к отцу перетерпят в ближайшие 20 часов. |
| Both. You may dislike her because of her parents but that's not her fault. | Ты можешь недолюбливать её из-за её родителей, но это не её вина. |
| Douglas pointed out that following its second season, the anime kept entertaining viewers, and felt they would not find a reason to dislike it. | Дуглас отметил, что и во втором сезоне аниме продолжает радовать зрителей, и посчитал, что у них не будет причин недолюбливать Tsubasa. |
| It was open to abuse by powerful States against a weaker State that they might particularly dislike for other reasons. | Она открывает возможность злоупотребления могущественными государствами своей силой против более слабых государств, которых они могут особенно недолюбливать по совершенно иным причинам. |
| And Hoyle was not alone with his dislike for the Big Bang. | Хойл был не одинок в своей неприязни к Большому Взрыву. |
| Liston's wife also reported that her husband would refuse basic medical care for common colds because of his dislike of needles. | Жена Листона также сообщила, что её муж, простужаясь, отказывался от основных медицинских процедур из-за своей неприязни к иглам. |
| In the past, haven't you expressed a dislike for African-Americans? | В прошлом не выражали ли вы неприязни к афроамериканцам? |
| Although a common sentiment, Lego toys seem to have become a significant exception to the dislike of plastic in children's toys, due in part to the high standards set by Ole Kirk. | Несмотря на всеобщее мнение, игрушки Лего стали значительным исключением в неприязни к детским пластиковым игрушкам, частично из-за высоких стандартов, установленных Оле Кирком. |
| Caroline Sullivan of The Guardian felt that, "apart from a few pop-R&B space-fillers, there's not much to dislike about B'Day". | Кэролин Салливан из The Guardian написала одобрительно о женской теме альбома, заявив: "В отличие от нескольких поп-R&B пустышек, нет такой уж большой неприязни к B'Day". |