Английский - русский
Перевод слова Discriminate
Вариант перевода Дискриминации

Примеры в контексте "Discriminate - Дискриминации"

Примеры: Discriminate - Дискриминации
We don't discriminate on the US Olympic team. В Олимпийской команде США нет места дискриминации.
Hence, none of the laws discriminate among citizens on any grounds whatsoever. Поэтому никакие законы не проводят никакой дискриминации в отношении неграждан.
They may not discriminate in any way as regards the treatment they dispense to patients. Эти учреждения не могут проводить какой-либо дискриминации между больными с точки зрения их обслуживания.
Such division does not discriminate nor provides privileges. Такое подразделение на группы не создает дискриминации и не создает привилегий.
This shows us that Djiboutian legislation does not discriminate with respect to admission to employment. Эта статья показывает, что в джибутийском законодательстве не проводится никакой дискриминации в том, что касается приема на работу.
Overall, the Government of Cameroon does not discriminate in any way in respect of legislation concerning the employment of women. Если говорить в целом, правительство Камеруна не проводит никакой дискриминации в области законодательства по вопросам занятости женщин.
In particular he has noted that gender-neutral laws were interpreted and implemented in ways that discriminate and disadvantage women. Он отметил, в частности, что гендерно-нейтральные законы толкуются и осуществляются таким образом, что женщины подвергаются дискриминации и оказываются в неблагоприятном для них положении.
The South African Human Rights Commission stated that the draft guiding principles do not identify the entity responsible for punishing those who discriminate. Южноафриканская комиссия по правам человека заявила, что в проекте руководящих принципов не указано, какой орган отвечает за наказание виновных в дискриминации субъектов.
One of the principles of our alliance is that we don't discriminate. Один из принципов нашего альянса - отсутствие дискриминации.
Municipalities, as well as any other landlord, shall not discriminate in access to housing on the basis of race and must publicly offer flats for rent to all applicants without distinction. Муниципальные органы, равно как и все другие владельцы недвижимости, не должны допускать проявлений дискриминации в вопросах доступа к жилью по признаку расы и должны открыто публиковать предложения о сдаче жилья в аренду, с тем чтобы они были доступны для всех желающих без каких-либо исключений.
The Senegalese education system does not discriminate on grounds of gender with regard to vocational training in public or private establishments. Сенегальская система образования не допускает никакой дискриминации по полу в том, что касается профессиональной подготовки в государственных и частных учреждениях образования.
By contrast with the apartheid era, when the Convention had been drafted, there were now relatively few States that would deliberately discriminate. В отличие от эпохи апартеида во времена создания Конвенции в настоящее время существует относительно немного государств, целенаправленно проводящих политику дискриминации.
First and foremost health care in Namibia is for everyone and it does not discriminate, anyone who seeks health care at a clinic or hospital gets it. В первую очередь следует отметить, что в Намибии здравоохранение имеет всеобщий характер и в рамках системы здравоохранения не существует дискриминации по отношению к тем лицам, которые стремятся получить медицинские услуги в больнице или клинике.
The right to nationality was regulated by chapter 3 of the Constitution and by the Citizenship Act, which did not discriminate on racial grounds. Право на гражданство регламентируется в главе З Конституции и в Законе о гражданстве, который не допускает дискриминации по признаку расы.
That meant that, although States could regulate the question of acquisition of nationality at their discretion, they should not discriminate in that field. Это означает, что государства вправе регулировать по своему усмотрению вопрос о приобретении гражданства, но при этом они не должны проводить дискриминации.
Restrictions on access to social security schemes should also be reviewed to ensure that they do not discriminate in law or in fact. Должен также проводиться обзор ограничений в плане доступа к программам социального обеспечения с целью гарантировать, что такие ограничения не ведут к дискриминации ни на уровне закона, ни де-факто.
Thus the Ministry of Refugee, Immigration and Integration Affairs does not find that provisions in the Aliens Act directly or indirectly discriminate women. Поэтому Министерство по делам беженцев, иммиграции и интеграции не считает, что в положениях Закона об иностранных подданных нет каких-либо проявлений прямой или косвенной дискриминации в отношении женщин.
All ministries are responsible for monitoring applicable legal acts and, where a legal act can potentially discriminate women, for taking actions to withdraw such legal regulation. Все министерства несут ответственность за наблюдение за применимыми законодательными актами, а в тех случаях, когда законодательный акт может привести к дискриминации в отношении женщин, за принятие мер для отмены подобного законодательного регулирования.
This Law does not discriminate on grounds of race - that is it guarantees and protects all the family members from domestic violence without racial distinction. В законе не проводится какой-либо дискриминации по признаку расы - и в нем предусматриваются гарантии и защита всех членов семьи от насилия в семье без какого-либо расового различия.
States parties must therefore adopt measures, which should include legislation, to ensure that individuals and entities in the private sphere do not discriminate on prohibited grounds. Поэтому государства-участники должны принять меры, которые следует включить в законодательство с целью обеспечения того, чтобы отдельные лица и образования в частной сфере не прибегали к дискриминации на запрещенных основаниях.
St. Kitts and Nevis reiterates that the state does not actively discriminate by statute, policy, programme or administration. Сент-Китс и Невис вновь подчеркивают, что ни законы, ни политика, ни программы, ни методы управления государства непосредственно не предусматривают осуществления какой-либо дискриминации.
Zimbabwe recalled that POSA, as an act of Parliament, did not discriminate on the grounds of political affiliation, race, gender, etc. Зимбабве напомнила о том, что ЗОПБ, будучи парламентским актом, не содержит дискриминации по признаку политической принадлежности, расы, пола и т. д.
The first-order response was to keep markets open and not to restrict or discriminate foreign investment or rely on trade protectionism. Первостепенное значение имеет сохранение отрытых рынков при отсутствии ограничений и дискриминации в отношении иностранных инвестиций и отказ от протекционизма в торговле.
States are therefore permitted to adopt special remedial measures of a temporary nature that discriminate in favour of women for as long as inequalities continue to exist. Как следствие, государства уполномочены принимать временные коррективные и специальные меры в области позитивной дискриминации пока сохраняется неравенство.
The law does not discriminate when persons are accessing spousal permits or in the acquisition of residency and employment. Закон не предусматривает дискриминации при получении лицами свидетельств о заключении брака либо при получении вида на жительство или при трудоустройстве.