Английский - русский
Перевод слова Discretionary
Вариант перевода Дискреционный

Примеры в контексте "Discretionary - Дискреционный"

Примеры: Discretionary - Дискреционный
Women's lower earnings also result in less discretionary income to put towards private retirement savings. Более низкая заработная плата женщин также обусловливает более низкий дискреционный доход, который мог бы быть направлен на личные пенсионные сбережения.
The system established discretionary control over those able to bring complaints of discrimination. Система установила дискреционный контроль за всеми, кто может пожаловаться на дискриминацию.
She further notes that the supervisory review procedure is discretionary in nature and for that reason, cannot be considered as an effective remedy. Кроме того, она отмечает, что надзорный порядок пересмотра носит дискреционный характер и по этой причине не может рассматриваться в качестве эффективного средства правовой защиты.
In that regard, his delegation was pleased that the Commission had emphasized the discretionary nature of the right of States to exercise diplomatic protection. В этом отношении делегация его страны удовлетворена тем, что Комиссия подчеркнула дискреционный характер права государств осуществлять дипломатическую защиту.
Similarly, they had established the discretionary nature of the right of a State to exercise diplomatic protection on behalf of its nationals. Аналогичным образом они определяют дискреционный характер права государства осуществлять дипломатическую защиту в интересах своих граждан.
The national courts of some States have also recognized the discretionary nature of the right of expulsion. Национальные суды некоторых государств также признали дискреционный характер права на высылку.
The discretionary nature of the right of a State to expel aliens from its territory is subject to limitations under international law. Дискреционный характер права государства высылать иностранцев со своей территории обусловливается ограничениями согласно международному праву.
The discretionary nature of the right of a State to expel aliens may make it difficult to establish the arbitrary character of an expulsion. Дискреционный характер права государства высылать иностранцев может создать трудности при установлении произвольного характера высылки.
The discretionary approach gives the creator or owner of the information resource the ability to control access to those resources. Дискреционный подход даёт создателям или владельцам информационного ресурса возможность контролировать доступ к этим ресурсам.
Benefits should be expanded and extended for a limited, discretionary period. Выплаты должны быть расширены и увеличены на ограниченный, дискреционный период.
After all, your honor, this was a discretionary order. В конце концов, ваша честь, это был дискреционный приказ.
The Commission decided, however, to retain the existing discretionary approach. Несмотря на это, Комиссия решила сохранить существующий дискреционный подход.
Protective measures are and should be discretionary and urgent. Применение мер защиты должно иметь дискреционный и безотлагательный характер.
The discretionary nature of article 15 would permit a court to allow court action or arbitration to continue. Дискреционный характер статьи 15 позволит суду разрешить продолжение судебного или арбитражного разбирательства.
The discretionary nature of acts of recognition means, as already indicated, that there is no obligation to perform such an act. Как указывалось выше, дискреционный характер акта признания означает отсутствие каких-либо обязательств совершать его.
Its discretionary nature was proof of that. Доказательством тому служит ее дискреционный характер.
Some members highlighted the discretionary nature of recognition and the fact that it was increasingly accompanied by purely political criteria or conditions which went beyond traditional considerations. Несколько членов Комиссии указали на дискреционный характер признания и отметили тот факт, что подобные акты все чаще связываются с чисто политическими критериями или условиями, которые выходят за рамки традиционных представлений.
In the Committee's view, this showed that the remedies concerned are not generally applicable but remain discretionary and exceptional. По мнению Комитета, это свидетельствовало о том, что соответствующие средства правовой защиты не имеют общего применения, а носят дискреционный и исключительный характер.
However, the Committee was informed that these directives are discretionary, rather than mandatory, for special political missions. Однако Комитет был информирован о том, что применение этих директив имеет дискреционный, а не обязательный характер в отношении специальных политических миссий.
The discretionary nature of those guidelines resulted in a lack of transparency and the possibility of inconsistent treatment. Дискреционный характер этих принципов привел к отсутствию широкой гласности и возможности их непоследовательного применения.
B. The discretionary nature of the right of expulsion В. Дискреционный характер права на высылку
The latter solutions, however, could not but have a purely discretionary character. The draft suffered from confusion in that regard. Тем не менее данные решения могут иметь чисто дискреционный характер, и проекты статей в этом отношении являются несколько нечеткими.
The Government's finances, including their discretionary component, were now public and were posted quarterly on the web page of the Office of the President. Информация о финансах правительства, включая их дискреционный компонент, больше не является секретом и ежеквартально публикуется на веб-странице аппарата президента.
Once again, the emphasis is on the inherently discretionary nature of the 'right' of expulsion. И опять все упирается в имманентно присущий дискреционный характер "права" на высылку.
UNHCR is charged with the obligatory, not discretionary, functions of providing international protection to, and seeking permanent solutions for the problem of refugees. Функции УВКБ по обеспечению международной защиты беженцев и нахождению долгосрочных решений проблемы беженцев носят не дискреционный, а обязательный характер.