Английский - русский
Перевод слова Discreetly
Вариант перевода Незаметно

Примеры в контексте "Discreetly - Незаметно"

Примеры: Discreetly - Незаметно
You exercise this power very discreetly, I must say. Должен сказать, что вы используете эту власть крайне незаметно.
I need you to get me some information... discreetly. Достань мне хоть какую-то информацию незаметно.
And to protect the Guard, you need to bring Grady in discreetly. А чтобы защитить Стражей, тебе надо незаметно вернуть Грэди.
Mr. Callen, take Ali alive, quietly and discreetly. Мистер Каллен, захватите Али живым, тихо и незаметно.
As many as you can get discreetly. С таким количеством, которое сможешь взять незаметно.
First look discreetly scalp of the person before proposing anything. Первый взгляд незаметно скальп лица, прежде чем предлагать что-нибудь.
You'll be there to grab her... discreetly. Вы будете рядом, чтобы схватить ее... незаметно.
We handle it quickly and discreetly. Мы с этим справимся быстро и незаметно.
If we dispose of the body discreetly, I bet we can hang here for a couple years. Если избавимся от тела незаметно, сможем продержаться здесь пару лет.
Buy a one-way ticket to Ibiza, party till you drop, and then discreetly disappear. Купи билет в один конец на Ибицу, тусуйся до упаду, а потом незаметно исчезни.
Well, dispose of the bodies discreetly and put the garage back in order. Ну, избавьтесь от тел незаметно и верните гараже все на место.
Maybe there's a way we can discreetly try to get some answers, just the two of us. Возможно, существует способ незаметно все разузнать, только между нами.
I'll start sorting the mail right away... discreetly. Я немедленно начну проверять почту. Незаметно.
At the right moment slip it to Nobu - discreetly. В подходящий момент отдай его Нобу. Незаметно.
So, if you happen to see any memorabilia laying around, kindly and discreetly discard it. Так что если ты наткнёшься здесь на какие-то сувениры, избавься от них мягко и незаметно.
All goods are delivered to the site to you quickly and discreetly in the package, which does not give any info on its contents. Все товары доставляются на сайт, чтобы Вы быстро и незаметно в пакет, который не дает информации о его содержании.
Now, when you're exposed, you have to find a way to communicate with your assets quickly and discreetly via dead drop. Когда вас раскрыли, нужно найти способ связаться с вашими агентами быстро и незаметно, при помощи тайного знака.
Any idea how we can sneak in discreetly? Ты знаешь способ, как можно туда проникнуть незаметно?
I don't know, but it would be helpful if you could... evaluate her mental health, discreetly. Не знаю, но будет нелишним, если ты оценишь ее психическое состояние незаметно.
You can quietly and discreetly go about your personal business anywhere you please, with a fold-out leather privacy panel, Вы можете тихо и незаметно заняться своим делом там, где вы захотите, с раскладывающейся кожаной вставкой для уединения,
If you feel that an encounter is becoming disagreeable or a waste of time, all you have to do is to press it discreetly, and an assistant will swiftly appear with some excuse, liberating you from your engagement. Если Вы почувствуете, что встреча становится неприятной, или пустой тратой времени, все что нужно сделать - незаметно нажать на кнопку, и тут же появится ассистент с каким-либо предлогом, освобождающим Вас от обязательств.
And you went with him? Discreetly. И вы пошли за ним? - Незаметно.
Pry him away, discreetly. Вытяни его, незаметно.
We can feed discreetly. Мы можем кормиться незаметно.
I've always managed to live discreetly. Мне всегда удавалось жить незаметно.