You exercise this power very discreetly, I must say. |
Должен сказать, что вы используете эту власть крайне незаметно. |
I need you to get me some information... discreetly. |
Достань мне хоть какую-то информацию незаметно. |
And to protect the Guard, you need to bring Grady in discreetly. |
А чтобы защитить Стражей, тебе надо незаметно вернуть Грэди. |
Mr. Callen, take Ali alive, quietly and discreetly. |
Мистер Каллен, захватите Али живым, тихо и незаметно. |
As many as you can get discreetly. |
С таким количеством, которое сможешь взять незаметно. |
First look discreetly scalp of the person before proposing anything. |
Первый взгляд незаметно скальп лица, прежде чем предлагать что-нибудь. |
You'll be there to grab her... discreetly. |
Вы будете рядом, чтобы схватить ее... незаметно. |
We handle it quickly and discreetly. |
Мы с этим справимся быстро и незаметно. |
If we dispose of the body discreetly, I bet we can hang here for a couple years. |
Если избавимся от тела незаметно, сможем продержаться здесь пару лет. |
Buy a one-way ticket to Ibiza, party till you drop, and then discreetly disappear. |
Купи билет в один конец на Ибицу, тусуйся до упаду, а потом незаметно исчезни. |
Well, dispose of the bodies discreetly and put the garage back in order. |
Ну, избавьтесь от тел незаметно и верните гараже все на место. |
Maybe there's a way we can discreetly try to get some answers, just the two of us. |
Возможно, существует способ незаметно все разузнать, только между нами. |
I'll start sorting the mail right away... discreetly. |
Я немедленно начну проверять почту. Незаметно. |
At the right moment slip it to Nobu - discreetly. |
В подходящий момент отдай его Нобу. Незаметно. |
So, if you happen to see any memorabilia laying around, kindly and discreetly discard it. |
Так что если ты наткнёшься здесь на какие-то сувениры, избавься от них мягко и незаметно. |
All goods are delivered to the site to you quickly and discreetly in the package, which does not give any info on its contents. |
Все товары доставляются на сайт, чтобы Вы быстро и незаметно в пакет, который не дает информации о его содержании. |
Now, when you're exposed, you have to find a way to communicate with your assets quickly and discreetly via dead drop. |
Когда вас раскрыли, нужно найти способ связаться с вашими агентами быстро и незаметно, при помощи тайного знака. |
Any idea how we can sneak in discreetly? |
Ты знаешь способ, как можно туда проникнуть незаметно? |
I don't know, but it would be helpful if you could... evaluate her mental health, discreetly. |
Не знаю, но будет нелишним, если ты оценишь ее психическое состояние незаметно. |
You can quietly and discreetly go about your personal business anywhere you please, with a fold-out leather privacy panel, |
Вы можете тихо и незаметно заняться своим делом там, где вы захотите, с раскладывающейся кожаной вставкой для уединения, |
If you feel that an encounter is becoming disagreeable or a waste of time, all you have to do is to press it discreetly, and an assistant will swiftly appear with some excuse, liberating you from your engagement. |
Если Вы почувствуете, что встреча становится неприятной, или пустой тратой времени, все что нужно сделать - незаметно нажать на кнопку, и тут же появится ассистент с каким-либо предлогом, освобождающим Вас от обязательств. |
And you went with him? Discreetly. |
И вы пошли за ним? - Незаметно. |
Pry him away, discreetly. |
Вытяни его, незаметно. |
We can feed discreetly. |
Мы можем кормиться незаметно. |
I've always managed to live discreetly. |
Мне всегда удавалось жить незаметно. |