| Citizens also have a growing ability through mobile phones and social networking to communicate directly and discreetly with one another. | Также, благодаря телефонам и социальным сетям граждане имеют возможность незаметно для других и напрямую общаться друг с другом. | 
| Her haute couture bills were eventually discreetly paid by her father-in-law, Joseph Kennedy. | В конце концов покупки Джеки были незаметно оплачены её тестем Джозефом Кеннеди. | 
| 15 years later, trainee IPS officers Mithran, Shakthi, Suraj, Kathiresan and Janardhan "Jana", discreetly assist the police in catching a gang which kidnapped four girls. | Спустя 15 лет стажеры Индийской полицейской службы (IPS) офицеры Митран, Шакти, Сурай, Катиреан и Джанардхан «Яна» незаметно помогают полиции поймать банду, похитившую четырех девушек. | 
| When he looks to the princess for help, she discreetly indicates the door on his right, which he opens. | Когда на суде молодой человек глядит на принцессу, прося о помощи, она незаметно указывает ему на дверь справа, которую он и открывает. | 
| But, you know, we'll do it discreetly. | Но, знаешь, незаметно. | 
| Quietly, discreetly, and most important of all, completely off the books. | Тихо, осторожно и, самое главное, совершенно незаметно. | 
| It also allows the Roman citizen to change discreetly into his swimming trunks. | Но также она позволяла гражданам Рима Незаметно переодевать плавки. | 
| It's a flirtation card, to be slipped discreetly to someone you wish to meet. | Это карточка-приглашение, её незаметно вручают тому, с кем хочешь свести знакомство. | 
| If someone comes out, follow him discreetly. | Если один из двоих появится, незаметно установите слежку. | 
| Compared to intergovernmental organizations, State actors often have the advantage of flexibility; the ability to become involved more quickly, quietly and discreetly; and have fewer legal restrictions. | Они могут вмешаться в ситуацию более оперативно, незаметно и конфиденциально, и у них меньше правовых ограничений. |