Also available on the DPI/NGO page on the UN web site is an up-to-date directory of NGOs associated with DPI, information on NGO- related events and documents and information on NGO association with DPI, at. |
На странице ДОИ/НПО на веб-сайте ООН имеется также обновленный указатель НПО, ассоциированных с ДОИ, информация о касающихся НПО мероприятиях и документах и информация об ассоциации НПО с ДОИ, |
The Committee has developed the Directory of Counter-Terrorism Information and Sources of Assistance, which can be consulted on the Committee's website, . |
Комитет подготовил указатель информации и источников помощи по вопросам борьбы с терроризмом, который вывешен на веб-сайте Комитета: . |
In August 1999, ITFF launched a Directory of forest-related international and regional institutions and instruments on the web site of the IFF secretariat. |
В августе 1999 года МЦГЛ поместила на Web-сайт секретариата МФЛ указатель международных и региональных институтов и договорных органов по вопросам, связанным с лесами. |
(a) Directory of counter-terrorism information and sources of assistance. |
а) указатель контртеррористической информации и источников получения помощи. |
k. NGO Directory: maintenance and updating of the database of NGOs associated with the Department; |
к. указатель НПО: поддержка и обновление базы данных по неправительственным организациям, ассоциированным с Департаментом; |
Hurghada Interactive Directory is listing of all the business categories you can find in Hurghada, including excursions, bazaar shops, car rental, real estate. |
Интерактивный указатель это список различных категорий бизнеса, которые можно найти в Хургаде, включая экскурсии, базарные магазины, компании недвижимости, аренду машини и пр. |
Directory of institutions & programmes; audit of existing institutions for effectiveness |
Указатель учреждений и программ; проверка деятельности существующих учреждений на предмет определения эффективности их работы |
2.3 The CTC maintains a Directory of Counter-Terrorism Information and Sources of Assistance in the Field of Counter-Terrorism in which all relevant information on available assistance is posted. It can be found on the Committee's website at: . |
2.3 Комитет разработал указатель информации и источников помощи в борьбе с терроризмом, который содержит все полезные сведения о предлагаемой помощи и с которым можно ознакомиться на его веб-сайте по адресу: . |
(a) The Society published a Global Directory of Social Scientists for the United Nations (1993) which was distributed to 500 individuals in diplomatic missions and United Nations bodies, including the United Nations Secretariat in New York and Geneva. |
а) Общество опубликовало "Всемирный указатель ученых в области общественных наук для Организации Объединенных Наций" (1993 год), который был распространен среди 500 сотрудников дипломатических миссий и органов Организации Объединенных Наций, включая Секретариат Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и в Женеве. |
Information products in electronic and hard copy form including maps, a directory of assessments and key assessment information for decision-makers. |
Ь) информационные продукты в электронном и бумажном форматах, включая карты, указатель оценок и ключевую информацию для лиц, ответственных за принятие решений. |
The inter-agency web site womenwatch has recently established a directory of resources that includes training materials and other resources on gender mainstreaming. The increased exchange of resources across entities of the system is an important means of capacity-building. |
Недавно на межучрежденческом веб-сайте «Уимен уотч» был помещен указатель ресурсов, в который вошли учебные материалы и другие ресурсы по вопросам учета гендерной проблематики14. |
The strategy contains general provisions, including a request that all staff enter contact data of the experts of their respective areas into the UNPAN experts directory, and that all inputs are monitored and reported to the Director/Branch Chief on a regular basis. |
Стратегия содержит общие положения, включая просьбу о том, чтобы все сотрудники вводили в указатель экспертов ЮНПАН все контактные сведения об экспертах в их соответствующих областях и чтобы вся вводимая информация регулярно контролировалась и сообщалась Директору/заведующему сектором. |
website offers two great online services - Interactive Map with panoramic photos and Interactive Directory with all the information & contacts one needs. |
Веб-сайт предлагает две замечательные услуги онлайн: интерактивную карту с панорамными фотографиями и интерактивный указатель с информацией и важными контактами. В базе данных интерактивной карты более 800 различных участков/мест города Хургады, сфотографированных в панорамном ракурсе 360º. |
When travelling in high season (September-May) or local holiday time it is almost impossible to find a room without prior booking. Check Hurghada hotels virtual tour from our Hurghada Hotels Directory or make your booking below. |
Проверьте отели Хургады, отправившись на виртуальную экскурсию через Указатель отелей Хургады или же сделайте бронировку гостиницы далее на этой странице. |
In this context, it is particularly important to upgrade the CTC directory of assistance, which already exists to a limited extent. |
В этом контексте особенно важно улучшить указатель источников помощи КТК, который уже существует, но является ограниченным. |
The full directory is to be published in the biennium 2004-2005 |
Полный указатель ведомств будет опубликован в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов |
Make the directory of assistance and information a user-friendly tool for States to draw on for the implementation of resolution 1373. |
сделать указатель источников помощи и информации удобным инструментом, которым могли бы пользоваться государства для осуществления резолюции 1373. |
These have been incorporated in the directory of assistance and, together with other relevant information, can be found on the Committee's web site. |
Соответствующие сведения включены в указатель источников помощи, а также с другой актуальной информацией можно ознакомиться на веб-сайте Комитета. |
We believe that the CTC's competence allows and requires it to utilize the instruments at its disposal, such as the group of experts, the technical assistance directory and the so-called trust fund, inter alia, so as to maintain a fluid dialogue with regional organizations. |
Мы считаем, что круг обязанностей КТК позволяет - и требует от него - использовать механизмы, находящиеся в его распоряжении, в частности группу экспертов, указатель источников технической помощи и так называемый целевой фонд, с тем чтобы поддерживать постоянный диалог с региональными организациями. |
It has made available, on the Committee website, a matrix of identified assistance needs and a directory of assistance with information on donors and available assistance programmes. |
На веб-сайте Комитета размещена таблица с информацией о потребностях в помощи, а также указатель источников получения помощи, содержащий сведения о донорах и существующих программах оказания помощи. |
The hub provides a resources directory with relevant resources on local development and poverty reduction, pooling 1700 free training resources from over 630 development stakeholders, including all United Nations agencies. E-environment |
В нем имеется справочный указатель с соответствующими ресурсами по вопросам местного развития и сокращения масштабов нищеты, объединяющий 1700 бесплатных учебных ресурсов более 630 участников, занимающихся вопросами развития, включая все учреждения Организации Объединенных Наций. |
The Committee's Directory of Assistance () is frequently updated to include new relevant information on available assistance. |
Его указатель источников помощи () постоянно обновляется и включает самые последние соответствующие сведения об имеющейся помощи. |
In order to facilitate the technical and financial assistance required by Member States, it is undoubtedly important that the team of experts and the technical assistance directory be established, all of which is currently being undertaken by the Committee. |
Для содействия в деле оказания технической и финансовой помощи, необходимой государствам-членам, несомненно важно, чтобы была учреждена группа экспертов и составлен указатель источников технической помощи. |