On average, each RIA computer is used by 104 users per year, thus reducing the ecological footprint of the technology and diluting operational costs. |
В среднем каждым компьютером РИА пользуются 104 пользователя в год, тем самым уменьшая экологический след технологии и снижая эксплуатационные расходы. |
(b) When donors have the same preference for countries and similar priorities, they often compete among themselves, thus diluting the effectiveness of assistance. |
Ь) если у доноров имеются одни и те же предпочтения в отношении отдельных стран и сходные приоритеты, то они зачастую конкурируют друг с другом, снижая тем самым эффективность оказываемой помощи. |
It should not be used for extraneous purposes, thereby diluting the significance of such issues, but should unite States in their common goal of eliminating racism from their respective societies. |
Она не должна использоваться для достижения посторонних целей, снижая тем самым значимость этих вопросов; а должна объединять государства в их совместных усилиях по искоренению расизма в своих обществах. |