| The broadened agenda resulted in diluting the attention from the core issues, namely agriculture. | Расширение повестки дня привело к отвлечению внимания от центральных вопросов, а именно вопросов сельского хозяйства. |
| Moreover, the breadth of the agenda resulted in diluting the attention given to the core negotiating issues such as agriculture, services, implementation and special and differential treatment. | Кроме того, широта повестки дня привела к отвлечению внимания от основных предметов переговоров, таких, как сельское хозяйство, услуги, осуществление соглашений, особый и дифференцированный режим. |
| The large agenda, however, appeared to overload negotiators, and resulted in diluting attention from core issues (e.g. the built-in agenda from the Uruguay Round of agriculture and services and development issues). | Однако широкая программа оказалась слишком обременительной для участников переговоров и привела к отвлечению внимания от основных вопросов (в частности вопросов, оставшихся после Уругвайского раунда и касающихся сельского хозяйства, услуг и развития). |