Английский - русский
Перевод слова Diagnosis
Вариант перевода Оценка

Примеры в контексте "Diagnosis - Оценка"

Примеры: Diagnosis - Оценка
It synthesizes current knowledge and raises questions in relation to each of the three major challenges that the conference will address: (a) diagnosis of constraints; (b) responses; and (c) monitoring and assessment. В нем обобщены имеющиеся знания и поднимаются вопросы по каждому из трех основных вопросов, которые будут рассмотрены на конференции: а) диагностика ограничений; Ь) меры реагирования; и с) мониторинг и оценка.
Symptom assessment is a key component of dry eye diagnosis - to the extent that many believe dry eye syndrome to be a symptom-based disease. Оценка симптомов является ключевым компонентом диагностики синдрома сухого глаза - до такой степени, что многие считают, что синдром сухого глаза является симптоматическим заболеванием.
Estimation of the risk of mesothelioma is complicated in epidemiological studies by factors such as the rarity of the disease, the lack of mortality rates in the populations used as reference, and problems in diagnosis and reporting. В ходе эпидемиологических исследований оценка вероятности заболевания мезотелиомой осложняется такими факторами, как редкость заболевания, отсутствие показателей смертности среди групп населения, данные по которым используются в качестве базовых показателей, а также проблемы с определением диагноза и отчетностью.
Pursuant to the Penitentiary System Act, a mental health diagnosis of female prisoners was conducted in October 2008 in order to analyze the causes that lead women to commit crimes and to examine intervention by the penitentiary system and the treatment of prisoners with disabilities. В соответствии с Законом о пенитенциарной системе в октябре 2008 года было проведено исследование "Женщины-заключенные: оценка состояния психического здоровья" с целью проанализировать причины, вынуждающие женщин совершать преступления, а также меры, принимаемые пенитенциарной системой, и положение заключенных женщин-инвалидов.
Diagnosis before intervention included detailed characterization of original material and status by surface analytical techniques. Проведенная до начала работ оценка включала в себя детальное изучение исходных материалов и их состояния с использованием методов анализа поверхностей.
Phase 1: Diagnosis: Evaluation of the company's strengths, weaknesses, opportunities and threats in view of its strategy of entry into foreign markets. Этап 1: Диагностика: Оценка сильных и слабых сторон компании, возможностей и рисков под призмой стратегий выхода на зарубежные рынки.
For example, a recent initiative of the Decade secretariat, with Japanese support, is the RADIUS workshop, "Risk Assessment and Diagnosis of Urban Areas against Seismic Disasters", to be held in Jakarta in June 1995. Одним из примеров может служить недавно выдвинутая секретариатом Десятилетия при поддержке Японии инициатива организации практикума по теме "Оценка риска и диагностика городских районов на предмет сейсмоустойчивости" ("РАДИУС"), который намечено провести в Джакарте в июне 1995 года.
Positive examples can be seen of strong stakeholder participation drawn from both public and private sector interests in such programmes as Risk Assessment Tools for Diagnosis of Urban Areas against Seismic Disasters, the World Seismic Safety Initiative, the Earthquake Megacities Initiative and GeoHazards International. Положительные примеры активного участия заинтересованных представителей структур государственного и частного секторов можно увидеть в таких программах, как "Оценка риска и диагностика в городских районах на предмет землетрясений", Инициатива мировой сейсмической безопасности, Инициатива городов-гигантов в отношении землетрясений и Международная программа по геоопасностям.
A. Assessment and diagnosis А. Оценка и диагноз
If the results of the test indicate an autism spectrum disorder, a comprehensive evaluation may lead to the diagnosis of HFA. Если результаты теста показывают, что у человека вероятно наличие расстройства аутистического спектра, дальнейшая комплексная оценка может привести к диагностике высокофункционального аутизма.
The second is to examine the state of the physical spaces in order to conduct an internal criminological diagnosis. На втором этапе производится оценка физического состояния помещений пенитенциарных учреждений, с целью проведения диагностической оценки криминологической ситуации внутри этих учреждений.
To address such a need, both technical experts and public policy authorities are working together to assess seismic risks and determine suitable mitigation strategies under the IDNDR secretariat-managed project on risk assessment tools for the diagnosis of urban areas against seismic disasters. Для удовлетворения этой потребности технические эксперты и государственные директивные органы совместными усилиями проводят оценку сейсмической опасности и определяют соответствующие стратегии уменьшения опасности в рамках осуществляемого под управлением секретариата МДУОСБ проекта "Оценка риска и диагностика в городских районах на предмет землетрясений".
This assessment should be a frank diagnosis, free of complacency about the ground covered and the obstacles overcome on the way to the full and scrupulous implementation of the commitments undertaken by our Governments. Эта оценка должна стать честным критическим анализом, лишенным какой бы то ни было успокоенности в отношении проделанного пути и преодоленных трудностей, который позволит обеспечить полное и добросовестное осуществление взятых нашими правительствами обязательств.
Twelve FASD Service Networks have been established to address the three service delivery pillars of the Strategic Plan: assessment and diagnosis; targeted and indicated prevention; and supports for individuals and caregivers across the lifespan. Были созданы 12 центров обслуживания АЭП, которые решают три основные задачи, определенные в плане; это: оценка и диагноз; целевая и адресная профилактика; долгосрочная поддержка людей и оказывающего помощь персонала.
The remote assessment offers the opportunity to make a quick diagnosis and perform the 'health check' prior to the capacity assessment mission, which undertakes a deeper analysis. Дистанционная оценка дает возможность проводит экспресс-диагностику и выполнить контроль функционирования до проведения миссии по оценке потенциала, которая проводит более углубленный анализ.
Dangerfield based his diagnosis on a cross-section of institutions, politics, and personalities, set against the bitter class warfare of the time. Americans, however, have generally been averse to class warfare. Оценка, данная Дейнджерфилдом, построена на основании поперечного среза учреждений, политиков и личностей в сопоставлении с ожесточенной классовой войной того времени.