That could be achieved by having the Committee place greater emphasis on programme monitoring of results and devote significantly more of its work to that area, time that the discontinuation of reviewing the budget and medium-term plan would provide. |
Этого можно достичь, если Комитет будет уделять больше внимания отслеживанию результатов программ и будет выделять гораздо больше времени на эту работу, а время для этого появится благодаря тому, что он перестанет делать обзор бюджета и среднесрочного плана. |
Devote more resources to the protection of women and children from domestic violence and any other kind of abuses (Italy); |
102.78 выделять больше ресурсов на защиту женщин и детей от насилия в семье и любых других нарушений (Италия); |
Devote adequate resources, in particular financial resources and personnel, to combating femicide and all forms of violence against women (Czech Republic); |
99.33 выделять надлежащие ресурсы, в частности финансовые и кадровые ресурсы, для борьбы с фемицидом и всеми формами насилия в отношении женщин (Чешская Республика); |
(e) Devote attention and resources to the design and development of sustainable settlements, towns and urban areas, integrating the needs of vulnerable groups into planning and construction of transport infrastructure, focusing for example on the creation of child-friendly cities. |
е) уделять внимание проектированию и развитию устойчивых населенных пунктов, городов и городских районов и выделять соответствующие ресурсы, учитывая в процессе планирования и создания транспортной инфраструктуры интересы уязвимых групп, например с акцентом на создании городов, адаптированных к потребностям детей. |