The priorities and approaches of mission leaders are a crucial determinant of the way in which protection of civilians mandates are implemented. |
Приоритеты и подходы руководителей миссий являются критическим фактором, определяющим то, как осуществляются мандаты на защиту гражданских лиц. |
Moreover, the greed of bosses cannot be the sole determinant of managerial remuneration. |
Более того, жадность управляющих не может быть единственным фактором, определяющим вознаграждения для управляющего состава. |
Data availability was the key determinant of which indicators were used. |
Наличие данных является ключевым фактором, определяющим, какие показатели используются. |
Relative production costs are the main determinant of competitiveness in the international minerals and metals industry. |
Главным фактором, определяющим конкурентоспособность в международной промышленности по производству минерального сырья и металлов, являются относительные производственные издержки. |
Infrastructure is a fundamental determinant of countries' industrial capabilities and their attractiveness to FDI. |
Инфраструктура является основополагающим фактором, определяющим промышленный потенциал стран и их привлекательность для ПИИ. |
Women are expected to be the main determinant behind this increase. |
Женщины, как ожидается, будут основным фактором, определяющим такое увеличение. |
Access to international liner shipping networks is thus a crucial determinant of a country's trade competitiveness. |
Поэтому важнейшим фактором, определяющим конкурентоспособность страны в торговле, является наличие у нее доступа к международным сетям линейных морских перевозок. |
He stated that discrimination on the grounds of race, ethnicity, gender and other factors was a key social determinant of health. |
Он заявил, что дискриминация по признаку расы, этнического происхождения, пола и других факторов является важнейшим социальным фактором, определяющим состояние здравоохранения. |
An individual's behavioral intention cannot be the exclusive determinant of behavior where an individual's control over the behavior is incomplete. |
Поведенческое намерение индивида не может быть исключительным фактором, определяющим поведение, если контроль индивида над поведением является неполным. |
ROME - An effective tax policy that ensures adequate domestic revenue is a crucial determinant of a country's ability to pursue development policies. |
РИМ - Эффективная налоговая политика, обеспечивающая адекватный внутренний доход, является важнейшим фактором, определяющим способность страны продолжать проведение политики развития. |
Although growth is essential for reducing poverty, it is not the only determinant of the incidence of absolute poverty. |
Хотя рост и имеет важное значение для уменьшения нищеты, он не является единственным фактором, определяющим масштабы абсолютной нищеты. |
Studies suggest that the main determinant of the difference in productivity is the high cost of labour in Africa, although allocative inefficiency also plays a role. |
Из исследований следует, что основным фактором, определяющим различия в производительности, является высокая стоимость рабочей силы в Африке, хотя свою роль здесь играет также неэффективность распределения ресурсов. |
In all criminal justice systems, the gravity of the offence is the main determinant for the type and length of the sentence applicable to that type of crime. |
Во всех системах уголовного правосудия тяжесть преступления является основным фактором, определяющим вид и срок наказания, применяемого к данному виду преступления. |
These countries will face a steadily mounting challenge by the divisions that unequal access to education will pose as educational attainment is becoming the dominant determinant of social status and economic prospects. |
Эти страны будут сталкиваться с постоянно нарастающими проблемами, связанными с барьерами, порождаемыми неравным доступом к образованию, по мере того как получение образования будет становиться господствующим фактором, определяющим социальный статус и экономические перспективы. |
However, the single most important proximate determinant of maternal health and survival is the extent to which women have access to and utilize high-quality maternal health care services. |
В то же время наиболее значимым непосредственным фактором, определяющим состояние здоровья и шансы на выживание матерей, является то, в какой степени женщины имеют доступ к качественным услугам по охране материнства и пользуются ими. |
At the heart of all such statements was the premise that the economic well being of countries was a primary determinant of their internal stability and in their maintaining peaceful relations with one another. |
Центральным элементом всех этих заявлений была посылка о том, что главным фактором, определяющим внутреннюю стабильность стран и сохранение мирных отношений между ними, является их экономическое благополучие. |
Sound national policies are the primary determinant of success in achieving the advancement of women and, indeed, in achieving overall economic and social development. |
Проведение странами разумной политики является главным фактором, определяющим успешность деятельности по улучшению положения женщин, равно как и по обеспечению общего экономического и социального развития. |
The principal determinant in the balance between support staff and professional staff is the nature of the work itself, that is, the functions and job categories represented in the organizational unit. |
Главным фактором, определяющим соотношение численности вспомогательного персонала и сотрудников категории специалистов, является характер самой работы, т.е. функции и виды должностей в данном организационном подразделении. |
While advocacy and integration are key aspects of the extended mission of UNV, the third area of intervention of its business model, mobilizing volunteers for peace and development, continues to be the core and, so far, key determinant of its financial status. |
Хотя пропаганда и интеграция являются ключевыми аспектами расширенной миссии ДООН, третья область внимания в их бизнес-модели - мобилизация добровольцев в поддержку мира и развития - продолжает оставаться ядром и до настоящего времени ключевым фактором, определяющим их финансовых статус. |
Demand for imports in the industrialized countries, which account for around 70 per cent of world trade, has been the main determinant of overall growth in world trade volume. |
Спрос на импорт в промышленно развитых странах, на долю которых приходится около 70 процентов мировой торговли, остается основным фактором, определяющим общие темпы роста мировой торговли. |
This would ensure that the intention of the reserving State remains the key determinant as to whether it becomes a party to the treaty, provides greater certainty for States and preserves the voluntary nature of the regime of treaties. |
В результате намерение государства, сформулировавшего оговорку, будет оставаться ключевым фактором, определяющим, стало ли оно участником договора, будет обеспечена большая определенность для государств и будет сохранен добровольный характер режима, устанавливаемого международными договорами. |
For some States, the security scenario in their immediate regional neighbourhood is a principal determinant in their threat perception, while other States respond both to global and regional security developments. |
Для некоторых государств сценарий безопасности в их регионе является решающим фактором, определяющим их оценку угроз, тогда как другие государства реагируют и на глобальные, и на региональные события в сфере безопасности. |
Efforts should be made to increase understanding of market-driven notions such as competition and efficiency and the impact they have: is cost the only basis for determining efficiency, profit the only determinant of success? |
Необходимо предпринять усилия с целью углубить понимание таких рыночных понятий, как конкуренция и эффективность, и их воздействия: являются ли затраты единственным мерилом эффективности, а прибыль - единственным фактором, определяющим успех? |
It concludes that the costs for international transport services are a crucial determinant of a developing country's export competitiveness. |
В нем был сделан вывод о том, что важнейшим фактором, определяющим конкурентоспособность экспорта развивающейся страны, является стоимость международных транспортных услуг. |
His recent visit to one such establishment had confirmed how important it was that the sole determinant of committal should be mental-health status and not political or other affiliation. |
Его недавнее посещение одного такого заведения подтвердило, сколь важно следить за тем, чтобы единственным фактором, определяющим помещение в такие заведения, было психическое состояние, а не политическая или иная принадлежность пациента. |