Английский - русский
Перевод слова Determinant

Перевод determinant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Определяющим фактором (примеров 58)
The primary determinant for eligibility rests upon the definition of Australian residence and the application of an income and assets test. Главным определяющим фактором являются определение проживания в Австралии и критерии размера доходов и имущества.
Solidarity among our women will be a vital determinant of progress. Проявление солидарности нашими женщинами станет важным определяющим фактором прогресса.
For countries and companies alike, participation in international trade has become a determinant of competitiveness and a prerequisite for sharing in growth. Как для стран, так и для компаний участие в международной торговле стало определяющим фактором конкурентоспособности и необходимым условием приобщения к процессу экономического роста.
By themselves, geographical handicaps were not a determinant of economic underdevelopment, as the experience of certain members of the European Union would indicate. Как показывает опыт отдельных членов Европейского союза, обусловленные географическим положением трудности не являются определяющим фактором с точки зрения недостаточного уровня экономического развития.
The intention of the party reacting to the reservation was therefore determinant for the legal characterization of that reaction, as emphasized by the arbitral tribunal in the Mer d'Iroise case. Поэтому намерение стороны, реагирующей на оговорку, является определяющим фактором правовой характеристики этой реакции, как было подчеркнуто в решении арбитража по делу об Ируазском море.
Больше примеров...
Определяющих факторов (примеров 16)
Economic growth was a main determinant of debt-servicing capacity. Экономический рост - это один из основных определяющих факторов потенциала по обслуживанию задолженности.
They reaffirmed that improved infrastructure is a determinant of sustained economic growth. Они подтвердили, что улучшение инфраструктуры является одним из определяющих факторов устойчивого экономического роста.
Just as it may play a critical role in the eruption of a national financial crisis, the international economic environment is also a central determinant of the contagion that may follow a crisis and can be instrumental in the recovery process. Международные экономические условия, которые могут стать одним из решающих факторов возникновения национального финансового кризиса, являются и одним из определяющих факторов возможного последующего распространения кризиса и могут сыграть важную роль в процессе преодоления его последствий.
In rural and peri-urban areas, land is a determinant factor for realizing the right to adequate housing. В сельской местности и пригородных районах земля является одним из определяющих факторов реализации права на достаточное жилье.
Mr. Ocampo (Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs) replied that poverty reduction did not depend on economic growth alone, but that income distribution was likewise a critical determinant. Г-н Окампо (Заместитель Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам) отвечает, что сокращение масштабов нищеты зависит не только от одного экономического роста, ибо одним из определяющих факторов является также и распределение доходов.
Больше примеров...
Факторов, определяющих (примеров 12)
The World Health Organization has identified VAW as an underlying determinant of health. Всемирная организация здравоохранения выделила НВОЖ в качестве одного из основных факторов, определяющих состояние здоровья.
Technology development is a critical determinant of developing country enterprises' ability to compete in integrated global markets. Развитие технологий является одним из решающих факторов, определяющих способность предприятий из развивающихся стран конкурировать на интегрированных глобальных рынках.
Land use is also a strong determinant for both the quantity and quality of water resources. Землепользование также является одним из важнейших факторов, определяющих как количество, так и качество водных ресурсов.
The public's reaction to the use of big data for official statistics is an essential determinant for their future use. Реакция общественности на использование больших данных для подготовки официальной статистики является одним из важнейших факторов, определяющих будущие перспективы использования больших данных.
CEB considered that a principal determinant of the United Nations system's image in donor as well as recipient countries was its work at the country level. КСР считает, что одним из главных факторов, определяющих представление о системе Организации Объединенных Наций в странах-донорах и в получающих странах, является ее работа на страновом уровне.
Больше примеров...
Определитель (примеров 27)
It follows easily from the definition that the determinant of any symplectic matrix is ±1. Из определения легко следует, что определитель любой симплектической матрицы равен ±1.
The matrix E c {\displaystyle E^{c}} is of rank one and hence its determinant is equal to zero. Матрица Е с {\displaystyle E^{c}} имеет ранг 1 и, следовательно, её определитель равен нулю.
The determinant det(A) or |A| of a square matrix A is a number encoding certain properties of the matrix. Определитель det(A) или |A| квадратной матрицы A - это число, определяющее некоторые свойства матрицы.
The determinant of the Schläfli matrix, called the Schläflian, and its sign determines whether the group is finite (positive), affine (zero), indefinite (negative). Определитель матрицы Шлефли называется шлефианом (он же грамиан) и его знак определяет, является ли группа конечной (положительный определитель), аффинной (нулевой) или неопределённой (отрицательный).
We say that A is of finite type if all of its principal minors are positive, that A is of affine type if its proper principal minors are positive and A has determinant 0, and that A is of indefinite type otherwise. Мы говорим, что А имеет конечный тип, если все её главные миноры положительны, что А имеет аффинный тип, если все её собственные главные миноры положительны и определитель матрицы А равен 0 и что A имеет неопределённый тип в остальных случаях.
Больше примеров...
Детерминант (примеров 9)
Recent research suggests that the visual aesthetics of computer interface is a strong determinant of users' satisfaction and pleasure. Недавнее исследование предполагает, что визуальная эстетика компьютерного интерфейса - сильный детерминант удовлетворения и удовольствия пользователей.
This is actually the raison d'être for the creation of the CD in 1979, its continued existence today, and the major determinant of its place in history, as the sole multilateral negotiating body of the global community on disarmament. И в этом-то и состоит смысл создания КР в 1979 году, ее продолжающегося сегодня существования, равно как и крупный детерминант ее места в истории в качестве единственного многостороннего форума глобального сообщества для разоруженческих переговоров.
In this way, an effort is made to predict the risk of contracting diseases where the genetic determinant is not 100 per cent but is conditioned by the specific type of environment in which the genetic variant manifests itself. Таким образом, предпринимаются попытки прогнозирования риска заболевания в случаях, когда генетический детерминант не составляет 100 процентов, а обусловлен конкретной средой, в которой проявляет себя выявленный тип гена.
If the determinant is 0, or has common factors with the modular base, then the matrix cannot be used in the Hill cipher, and another matrix must be chosen (otherwise it will not be possible to decrypt). Если детерминант матрицы равен нулю или имеет общие делители с основанием модуля, то такая матрица не может использоваться в шифре Хилла, и должна быть выбрана другая матрица (в противном случае шифротекст будет невозможно расшифровать).
There is no natural way to define a determinant for (square) quaternionic matrices so that the values of the determinant are quaternions. Не существует естественного способа определить детерминант для (квадратной) матрицы кватернионов так, чтобы его значения были кватернионами.
Больше примеров...
Определителем (примеров 11)
The subgroup SL(2, 7) consists of all such matrices with unit determinant. Подгруппа SL(2, 7) состоит из всех матриц с единичным определителем.
Another reductive group is the special linear group SL(n) over a field k, the subgroup of matrices with determinant 1. Другой редуктивной группой является специальная линейная группа SL(n) над полем k, подгруппа матриц с определителем 1.
In particular element C0 is the Capelli determinant considered above. В частности, элемент C0 является определителем Капелли, рассмотренным выше.
The real number ad - bc is called the determinant of q. Вещественное число а d - b c {\displaystyle ad-bc} называется определителем матрицы q.
This nation no longer exercises a monopoly over international decisions, and consequently is not the exclusive determinant of their legitimacy. Такая страна больше не обладает монополией на принятие международных решений, а следовательно не является исключительным определителем их законности.
Больше примеров...
Определяющего фактора (примеров 10)
India had recognized the crucial importance of science and technology as the determinant of long-term growth, and its booming software industry reflected the potential that sector held for developing countries. Индия признала чрезвычайно важное значение науки и техники в качестве определяющего фактора долговременного экономического роста, и ее бурные темпы развития промышленности по производству программного обеспечения отражают те потенциальные возможности, которыми обладают развивающиеся страны в этой отрасли.
The absence of either of those two components contributes towards poverty and poses major threats to human health - another major constituent and determinant of human well-being. Отсутствие любой из этих двух составляющих способствует возникновению нищеты и создает серьезные угрозы для здоровья человека - еще одной важной составляющей и определяющего фактора благосостояния человека.
An initiative was begun in Eastern and Southern Africa to assess the prevalence and causes of intolerable forms of child labour in the region, with a special focus on HIV/AIDS as a determinant of children being forced into exploitative labour. В Восточной и Южной Африке начато осуществление инициативы по анализу распространенности и причин нетерпимых форм детского труда в регионе с уделением особого внимания ВИЧ/СПИДу в качестве определяющего фактора, вынуждающего детей заниматься подневольным трудом.
For these reasons, we argue that the management information needs of the NSI should be the principal determinant of what performance measures are put in place. По этой причине мы настоятельно призываем использовать в качестве определяющего фактора используемых критериев результативности необходимую для НСИ управленческую информацию.
The regional ecosystem in which a city is located, for example, is often a critical determinant of the severity of environmental conditions, as well as the complexity of potential intervention strategies. Например, нередко в качестве решающего и определяющего фактора, от которого зависит острота экологических проблем, а также степень сложности возможных стратегий их решений, выступает региональная экосистема, в которой находится конкретный город.
Больше примеров...
Фактор, определяющий (примеров 6)
Since access to affordable energy is the central determinant of economic growth and poverty reduction efforts, Africa continues to face critical challenges related to its energy sector. Поскольку доступ к недорогостоящему энергоснабжению - это главный фактор, определяющий экономический рост и усилия по борьбе с нищетой, Африка по-прежнему сталкивается с серьезными проблемами в секторе энергетики.
This is however not the only determinant of resource utilization for a focal area and the Mid-term review further notes that utilization rates have also been influenced by other factors. Однако это не единственный фактор, определяющий использование ресурсов в той или иной основной сфере деятельности, и в Среднесрочном обзоре далее отмечается, что на коэффициенты использования влияли и другие факторы.
The Review further states that "this consent should be seen as the principal determinant of whether there is a 'social licence to operate' and hence is a major tool for deciding whether to support an operation". В обзоре далее указывается, что «это согласие должно рассматриваться как основной фактор, определяющий наличие «общественного разрешения на проведение деятельности», и, таким образом, как важный инструмент в принятии решения о ее поддержке»40.
Primary schools are the main determinant of literacy level as well as great social equalizer. Начальные школы представляют собой главный фактор, определяющий уровень грамотности, и они играют важную уравнительную роль в обществе.
The policy environment for NGOs and civil society varies enormously from country to country, which is a powerful determinant in influencing both the contribution and growth of the NGO sector. Условия для проведения НПО и гражданским обществом своей политики существенно отличаются в каждой стране, что представляет собой мощный фактор, определяющий вклад НПО и увеличение их числа.
Больше примеров...
Фактора, определяющего (примеров 7)
Concessionary financing is generally allocated under cooperation schemes that do not refer to the LDC status as an operational determinant of the eligibility for aid. Льготное финансирование обычно распределяется в рамках программ сотрудничества, не учитывающих статус НРС в качестве операционного фактора, определяющего право на получение помощи.
Noting the recognition of the cross-cutting importance of water as a determinant of health in the WHO global programmes on communicable disease prevention and control, malaria prevention and control, health promotion and nutrition, отмечая признание универсальной важности воды как основного фактора, определяющего состояние здоровья, в глобальных программах ВОЗ по профилактике инфекционных заболеваний и борьбе с ними, профилактике малярии и борьбе с ней, содействию улучшению охраны здоровья и питанию,
The growth in the number of households, the main determinant of housing need, is estimated at more than 151,000 over the decade 2001-2010, averaging more than 15,000 households a year. По оценкам, численность домохозяйств - основного фактора, определяющего потребность в жилье, - вырастет за десятилетие 2001 - 2010 годов более чем на 151 тысячу; таким образом, их среднегодовой прирост составит свыше 15 тысяч.
OIOS noted, and the Board concurs, that financial implications should not be the sole determinant of restructuring. УСВН указало - и Комиссия согласна с этим замечанием, - что финансовые последствия не следует рассматривать в качестве единственного фактора, определяющего необходимость перехода к новой структуре.
The role of health as human capital and therefore as a determinant of economic growth has increasingly been the focus of attention. Все больше внимания уделяется роли состояния здоровья как человеческого капитала и, следовательно, как фактора, определяющего экономический рост.
Больше примеров...
Определяющий фактор (примеров 4)
Moreover, monetary policy is not the only determinant of exchange rates. Кроме того, кредитно-денежная политика - не единственный определяющий фактор обменных курсов.
In an age when Japanese children are facing intense pressure to perform at school and scholastic achievement has become the singular determinant of future careers, the message of this episode is refreshing, perhaps even radical. В век, когда японские дети испытывают интенсивное давление, чтобы хорошо учиться в школе, и учебные достижения - единственный определяющий фактор для будущей карьеры, сообщение в этой серии освежающе, возможно, даже радикально.
Another study on PRSPs in March 2003,26 found that gender equality was not considered seriously as a determinant of poverty, although differentials in access of women and men to economic and social services were discussed in all the PRSPs analysed. Еще одно исследование по вопросам ДССПН, которое было проведено в марте 2003 года26, показало, что проблемы равенства мужчин и женщин не рассматриваются всерьез как определяющий фактор нищеты, хотя во всех рассмотренных ДССПН поднимались вопросы различия в доступе женщин и мужчин к экономическим и социальным услугам.
In other words, within this analytical context, the motion or the behavior of the entire system is taken as a determinant of the motion or behavior of its parts. Другими словами, внутри этого аналитического контекста движение или поведение всей системы рассматривается как определяющий фактор (детерминант) движения или поведения ее частей.
Больше примеров...
Определяющую роль (примеров 6)
They show a lot of commonalities across countries, despite the fact that specific country contexts have determinant impacts on tax reform. Они имеют много сходных черт в разных странах, несмотря на то, что особенности конкретной страны играют определяющую роль для налоговой реформы.
Therefore, the management information needs of the NSI should be the principal determinant of what performance information is gathered and used. В этой связи управленческая информация, необходимая НСИ, должна играть определяющую роль в сборе и использовании данных по результативности.
With regard to conflict prevention, the role of civil society was underlined; the examples were cited of the Russian Federation and South Africa where such a role had been determinant for a non-violent transition to democracy. Что касается предотвращения конфликтов, то здесь подчеркивалась роль гражданского общества; в качестве примеров приводились Российская Федерация и Южная Африка, где гражданское общество сыграло определяющую роль в ненасильственном переходе к демократии.
It recognizes that it is still too early to clearly perceive the shape of the post-cold-war world, which must be the final determinant of the nature of the necessary reforms. Мы согласны, что пока еще не время для каких-либо четких выводов в отношении конкретного облика мира в эпоху после окончания "холодной войны" - облика, который призван сыграть определяющую роль в выборе характера необходимых реформ.
Shipments from China (largest producing country) will continue to play a determinant role in the demand/supply balance. Определяющую роль в соотношении между спросом и предложением будут по-прежнему играть поставки из Китая (крупнейшей страны-производителя).
Больше примеров...
Определять (примеров 1)
Больше примеров...
Решающий фактор (примеров 2)
That placed health in fourth position among the Government's financial priorities, even though it is considered a determinant of economic growth. Таким образом, здравоохранение находится на четвертом месте среди финансовых приоритетов правительства, хотя оно и рассматривается как решающий фактор экономического роста.
Women's education is widely acknowledged to be a crucial determinant of their reproductive behaviour. Общепризнанно, что повышение образовательного уровня женщин - это решающий фактор, влияющий на их репродуктивное поведение.
Больше примеров...
Фактором, определяющим (примеров 46)
Access to international liner shipping networks is thus a crucial determinant of a country's trade competitiveness. Поэтому важнейшим фактором, определяющим конкурентоспособность страны в торговле, является наличие у нее доступа к международным сетям линейных морских перевозок.
The expansion of human, natural, institutional and cultural capital was a profound determinant of development performance. Наращивание человеческого, природного, институционального и культурного капитала является важным фактором, определяющим показатели развития.
It is true that in many cases strategic political considerations may be the main determinant of the will of Governments to act, particularly with regard to the construction of new railway lines or major new road arteries in their territory. Действительно, во многих случаях политические соображения стратегического характера могут быть основным фактором, определяющим желание правительств предпринимать соответствующие шаги, в частности в связи с сооружением новых железнодорожных линий или крупных новых автотранспортных артерий на их территории.
It has been recorded that good Government practices occur in small municipalities, as well as in heavily populated areas, and that size is not a determinant factor for innovation to occur, nor are financial resources, as we will see later on. Установлено, что методы благого управления применяются как в небольших муниципалитетах, так и в густонаселенных районах и что размеры территории не являются фактором, определяющим возможность для инноваций, равно как и объем финансовых ресурсов, о чем пойдет речь ниже.
MINUGUA, Amnesty International and Human Rights Watch had all commented that impunity was a determinant factor in the situation regarding human rights abuses in Guatemala. МИНУГУА, "Международная амнистия" и "Хюман райтс уотч" выступили с заявлениями о том, что безнаказанность является основным фактором, определяющим ситуацию в отношении нарушений прав человека в Гватемале.
Больше примеров...