| The Russian detective she dealt with, however, was unable to read the certificate. | Однако русский следователь, с которым она встречалась, оказался не в состоянии прочитать медицинское заключение. | 
| Which detective did you talk to? | А что за следователь с тобой говорил? | 
| Look, I think the detective on this case took the easy way out. | Слушайте, я думаю, следователь по этому делу выбрал самый легкий путь. | 
| A detective is here to see you. | Следователь здесь и хочет вас видеть. | 
| Two strong women launch independent investigations: a police detective and a TV reporter... | За расследование независимо друг от друга берутся две решительных дамы: милицейский следователь и пробивная тележурналистка. | 
| Drew, the detective is pushing to come in and question the patient. | Дрю, следователь настаивает на немедленном допросе пациента. | 
| A different detective was at the crime scene. | На месте преступления был другой следователь... | 
| In case you've forgotten, I'm the detective round here. | Если вы вдруг забыли, то я здесь следователь. | 
| I leave you, mister detective, with our the most precious worker. | Вас, господин следователь, я оставляю наедине с нашей ценнейшей сотрудницей. | 
| Two medical examiners and the case detective signed off on it. | Два судмедэксперта и следователь подписали это. | 
| In any case, my source at NYPD tells me that the detective in charge is widening his investigation. | Так или иначе, мой осведомитель в Нью-Йоркском департаменте полиции сообщил, что следователь расширяет рамки расследования. | 
| A police detective came to my house this morning. | Утром ко мне домой приходила следователь. | 
| I'm not the detective on this case. | Не я следователь по этому делу. | 
| That detective called - Said Belko isn't doing so good. | Звонил тот следователь, сказал, что у Белко дела идут неважно. | 
| The detective took down his testimony on the spot, word for word. | Следователь записал его показания, слово в слово. | 
| And this detective comes up to me, right? | Но когда ко мне подошел следователь... ты понимаешь? | 
| I say you're a good detective, which is rare seeing as no-one bothers training you lot any more. | Ты - хороший следователь, что редкость, поскольку больше никто не занимается вашей подготовкой. | 
| Well, the detective seems to think he was trying to get your father out of the way so... he could marry me. | Ну, следователь думает, что он пытался убрать вашего отца, чтобы жениться на мне. | 
| You got about ten seconds to give me some answers before I call that detective back and have you arrested for assaulting my family. | У тебя есть десять секунд на то, чтобы ответить на мои вопросы, прежде чем следователь вернётся, и засадит тебя за покушение на мою семью. | 
| The lead detective testified that his investigation was very meticulous and careful... I was in no rush just to pick the first guy we got our hands on. | Главный следователь дал показания, что расследование было проведено «очень тщательно и осторожно... я не спешил просто выбрать первого попавшегося парня, которого мы заполучили в свои руки». | 
| The public prosecutor is off sick, and the detective is out on a case. | Прокурор на больничном, а следователь на следственном эксперименте | 
| Detective Benson told me you'd be here. | Следователь Бенсон сказала, что придешь. | 
| Detective Investigator Langraf, District Attorney's Squad. | Следователь Ланграф, офис окружного прокурора. | 
| myself... and Detective Frank Nugent. | Джим Малви, я сам... и следователь Нуджит. | 
| Catching Detective wants us to rule before he calls it. | Следователь хочет, чтобы мы тут начали за него. |