Английский - русский
Перевод слова Detailing
Вариант перевода Подробным изложением

Примеры в контексте "Detailing - Подробным изложением"

Примеры: Detailing - Подробным изложением
Policy briefs detailing key findings and messages of the report were also prepared and disseminated through the UNCTAD website. Кроме того, ЮНКТАД подготовила и опубликовала на своем сайте аналитические записки с подробным изложением основных выводов и тезисов этого доклада.
The narrative of each programme should consist of a brief one-page chapter detailing its objectives and mandates. Описательная часть каждой программы должна включать краткую главу в размере одной страны с подробным изложением целей и полномочий.
In the course of the debate on these measures, Her Majesty's Government published a series of papers detailing its counter-terrorism strategy. В процессе обсуждения этих мер правительство Ее Величества опубликовало серию документов с подробным изложением своей стратегии борьбы с терроризмом.
Also, each of them provided the investigators with a handwritten statement detailing the scheme. Кроме того, каждый из них представил следователям письменное заявление с подробным изложением всей махинации.
Furthermore, the Board noted that the Zambia country office had not received management letters detailing findings for comments and discussion. Кроме того, Комиссия отметила, что отделение в Замбии не получило писем от руководства с подробным изложением выводов ревизии для представления замечаний и обсуждения.
No formal evaluation report is prepared detailing the assumptions made and the scenario on which the evaluations are based. Какой-либо официальный отчет об оценке с подробным изложением допущений и сценария, лежащих в основе оценок, не подготавливается.
A note detailing those developments was circulated. Была распространена записка с подробным изложением этих новостей.
The states that use this technical assistance must enter into a memorandum of understanding detailing the steps they will take to promote PPPs. Штаты, пользующиеся этой технической помощью, должны заключить меморандум о взаимопонимании с подробным изложением шагов, которые они предпримут для содействия ГЧП.
The Group further recommends that Member States request companies to adopt codes of conduct detailing the procedures adopted to prevent indirect support to non-governmental armed groups through the exploitation of natural resources. Группа далее рекомендует государствам-членам предложить компаниям принять кодексы поведения с подробным изложением установленных процедур по предотвращению получения неправительственными вооруженными группами косвенной поддержки за счет эксплуатации природных ресурсов.
detailing nearly 500,000 pager messages reportedly sent... on September 11th, 2001. подробным изложением почти 500 тысяч сообщений, отправленных с пейджеров 11 сентября 2001 года.
Resolution 1803, adopted two weeks ago, includes a similar reporting request, and we encourage all States to submit reports detailing their efforts to implement it. В принятой две недели назад резолюции 1803 содержится аналогичное требование представлять доклады, и мы призываем все государства представить доклады с подробным изложением их деятельности по ее выполнению.
All State officials were provided with a copy of their code of conduct, and police officers were given handbooks detailing action that constituted excessive use of force. Все государственные служащие имеют при себе экземпляр кодекса своего поведения, а сотрудникам полиции розданы руководства с подробным изложением действий, которые представляют собой чрезмерное применение силы.
Notwithstanding this, the Advisory Committee believes that the Secretary-General should seek approval prior to submission of the proposed programme budget in 1998-1999 by way of a policy paper detailing implications, if any, with respect to the statutes of these entities. Несмотря на это, Консультативный комитет полагает, что Генеральному секретарю следует ходатайствовать об одобрении до представления предлагаемого бюджета по программам на 1998-1999 годы посредством директивного документа с подробным изложением последствий, если таковые имеются, для статутов указанных единиц.
She also noted that any recommendation agreed by the Committee and transmitted to Saudi Arabia would be accompanied by a letter detailing the information that the Party should submit to the Secretariat. Она также отметила, что любая рекомендация, согласованная Комитетом и направленная Саудовской Аравии, будет сопровождаться письмом с подробным изложением той информации, которую Стороне надлежит представить секретариату.
The presentation described current theory and practice regarding prisoner reintegration, detailing the challenges confronting returning prisoners and key concepts related to prisoner re-entry and reintegration. В докладе содержались сведения о нынешней теории и практике в отношении реинтеграции заключенных с подробным изложением проблем, с которыми сталкиваются заключенные после их освобождения, и ключевых концепций, связанных с возвращением заключенных к нормальной жизни и их реинтеграцией.
Some delegations felt that in future, the annual PSD work plan and budget must be accompanied by a comprehensive medium-term business plan detailing development strategies for each activity, organizational and financial consequences, and related policy decisions. Некоторые делегации высказали мнение, что в будущем вместе с годовым планом работы и бюджетом ОСЧС следует представлять всеобъемлющий среднесрочный план работы с подробным изложением стратегии развития по каждому виду деятельности, организационных и финансовых последствий и соответствующих директивных решений.
In the view of the Committee, its letter to the communicant, dated 7 April 2010, detailing the outcome of the deliberations at the twenty-seventh meeting, was clear and no additional clarification was needed. По мнению Комитета, направленное автору сообщения 7 апреля 2010 года письмо с подробным изложением итогов обсуждения, состоявшегося на двадцать седьмом совещании, является ясным, и дополнительных разъяснений по нему не требуется.
In March 2011, the Kachin Independence Organization sent a letter to central authorities in China, detailing its concerns and seeking support in resolving the issue. В марте 2011 года Организация за независимость Качина направила центральным органам власти Китая письмо с подробным изложением своих соображений и просьбой о поддержке в разрешении данного вопроса.
Afghanistan had indicated that a booklet detailing revenues and expenditures was published on a periodic basis (quarterly and annually) and posted on the website of the Ministry of Finance. Афганистан указал, что периодически (ежеквартально и ежегодно) публикуется брошюра с подробным изложением поступлений и расходов, которая размещается на веб-сайте министерства финансов.
That includes drawing up and publishing three year gender equality schemes detailing specific goals, as well as gender impact assessments of all new policy and legislation, including employment and service delivery changes. Это предусматривает составление и публикацию трехгодичных планов по обеспечению гендерного равенства с подробным изложением конкретных целей, а также проведение оценки всех новых политических решений и законодательных актов, включая изменения в сфере занятости и предоставления услуг, в контексте гендерной проблематики.
In recognition of the practical concerns expressed, we agreed not to insist on a separate comprehensive study detailing that information, which will undoubtedly assist developing countries to determine best practices and where improvements need to be made. Признавая высказанные практические обеспокоенности, мы согласились не настаивать на отдельном комплексном исследовании с подробным изложением этой информации, которая, безусловно, может помочь развивающимся странам определиться с наиболее передовой практикой и с тем, где необходимы улучшения.
The Committee expects that in his next report on procurement activities, the Secretary-General will clarify further the terms of reference and authority of the independent award review board and provide statistics on the cases reviewed by this board, detailing the experience gained. Комитет рассчитывает, что в своем будущем докладе о закупочной деятельности Генеральный секретарь дополнительно разъяснит круг ведения и полномочия независимого контрольного совета по контрактам и предоставит статистические данные о делах, рассмотренных этим советом, с подробным изложением приобретенного опыта.
The Secretariat is developing a series of protection of civilians training modules, which include a foundational section detailing the conceptual and legal underpinnings of protection of civilians, and a range of possible scenarios. Секретариат разрабатывает серию учебных модулей по защите гражданского населения, которые включают установочный раздел с подробным изложением концептуальных и правовых основ защиты гражданского населения и ряд возможных сценариев.
During the period under review, the Office developed a thematic programme on terrorism prevention detailing the specialized services that can be provided in pursuance of the objectives related to terrorism prevention contained in the strategy. В течение рассматриваемого периода Управление разработало темати-ческую программу по предупреждению терроризма с подробным изложением специализированных услуг, которые могут быть оказаны в достижении поставленных в стратегии целей, связанных с предупреждением терроризма.
The project management framework for the revision of SEEA detailing elements and phases of the revision process of SEEA was presented as a background document to the fortieth session of the Statistical Commission in February 2009. Основы руководства проектом пересмотра СЭЭУ с подробным изложением элементов и этапов процесса пересмотра СЭЭУ были представлены на сороковой сессии Статистической комиссии Организации Объединенных Наций в феврале 2009 года в виде справочного документа.