Английский - русский
Перевод слова Desirability
Вариант перевода Целесообразность

Примеры в контексте "Desirability - Целесообразность"

Примеры: Desirability - Целесообразность
The desirability of strengthening trade relations in the American hemisphere, in keeping with the principle of freedom of trade and navigation, целесообразность укрепления торговых отношений в западном полушарии в соответствии с принципом свободы торговли и судоходства.
In this context, the desirability of bringing new organizations such as the World Trade Organization, endowed with wide international responsibilities in fields of international economic and social cooperation, into relationship with the United Nations, deserves priority attention. В этой связи первоочередного внимания заслуживает целесообразность установления отношений Организации Объединенных Наций с новыми организациями, такими, как Всемирная торговая организация, наделенными широкими международными функциями в области международного экономического и социального сотрудничества.
Furthermore, his Government was considering the desirability and possibility of allocating a specific budget to meet expenses related to land claims by indigenous peoples under the Treaty of Waitangi. Кроме того, правительство его страны рассматривает в настоящее время целесообразность и возможность выделения средств из бюджета на покрытие расходов, связанных с удовлетворением претензий коренных народов, предъявляемых на основании договора Вайтанги.
That was a substantial sum and the Fifth Committee had the right and the duty to consider both the desirability and the amount of any such allowance. Эта сумма является значительной, и Пятый комитет должен и обязан рассмотреть как целесообразность выплаты такого пособия, так и его размер.
Some delegations stressed in this respect the need for flexibility for governments to pursue development goals and the desirability of steering FDI into activities that are central for development. Ряд делегаций подчеркнули в этой связи необходимость гибкости при осуществлении правительствами усилий по достижению целей развития и целесообразность привлечения ПИИ в ключевые для развития области деятельности.
The participants emphasized the desirability of holding future seminars in the Non-Self-Governing Territories with a view to educating the peoples in those Territories regarding the aims and objectives of the Declaration and the International Decade for the Eradication of Colonialism. Участники подчеркнули целесообразность проведения в будущем семинаров в несамоуправляющихся территориях с целью просвещения населения этих территорий относительно целей и задач Декларации и Международного десятилетия за искоренение колониализма.
There was also reference in this context to the desirability of efforts to exploit WTO processes as part of countries' development strategies and of the domestic policies adopted for their pursuit. В этой связи упоминалась также целесообразность того, чтобы процессы ВТО увязывались со стратегиями развития стран, а также с внутриполитическими мерами, которые осуществляются в целях реализации таких стратегий.
Such a high price throws doubt not only on the possibility of fully eradicating the phenomenon of piracy, but also on the desirability of expending efforts and resources on attempts to combat it. Столь высокая цена вопроса ставит под сомнение не только возможность полного искоренение пиратства как явления, но и целесообразность затрат сил и средств на попытки борьбы с ним.
The issue was then raised of the desirability and manner of defining transnational corporations, whether according to the number of their employees or the public nature of their activities. Затем была обсуждена целесообразность и критерии определения транснациональной корпорации, а именно либо исходя из численности ее работников, либо исходя из социальной значимости ее деятельности.
Participants recognized the desirability of developing national human rights action plans and agreed that there were commonalties in the goals and objectives of national human rights action plans. Участники признали целесообразность разработки национальных планов действий и подтвердили наличие общих элементов в задачах и целях национальных планов действий по правам человека.
But if the situation in this respect were to change - which, in the assessment of the BVI Government, there is no reason to expect - the desirability of introducing legislation to clamp down on such conduct would of course be examined afresh. Однако при изменении ситуации в этой области чего, по оценкам правительства Британских Виргинских островов, нет оснований опасаться, целесообразность принятия законодательства для борьбы с такими явлениями будет, разумеется, пересмотрена.
The resolution should also point to the desirability of reviewing the provisions of the statute at an early date and recommend that the item be included in the provisional agenda of the fifty-third session. Кроме того, в такой резолюции следует отметить целесообразность скорейшего пересмотра положений статута и рекомендовать включение данного пункта в предварительную повестку дня пятьдесят третьей сессии.
assessing the feasibility and desirability of introducing competition in other infrastructure sectors or segments thereof (see paras. 1-13). Ь) оценить практическую возможность и целесообразность внедрения конкуренции в другие секторы инфраструктуры или их сегменты (см. пункты 1-13).
We also believe that the missions to both the Great Lakes and Western Africa should consider the desirability of setting up a comprehensive disarmament, demobilization and reintegration programme for the whole of the continent. Мы также считаем, что членам обеих миссий, как в районе Великих озер, так и в Западной Африке, следует взвесить целесообразность создания всеобъемлющей программы разоружения, демобилизации и реинтеграции для всего континента.
However, the Committee believes that the time has come to revisit this policy in the light of changing circumstances, including the shift in family situations from national to international settings and the desirability of having a more mobile workforce. Тем не менее Комитет считает, что настало время пересмотреть эту политику в свете изменившихся обстоятельств, включая изменение статуса семейного положения с национального на международный и целесообразность иметь более мобильную рабочую силу.
The desirability of including an interaction with United Nations agencies in the programme of the fourteenth meeting was flagged. Отмечалась целесообразность включения в программу четырнадцатого совещания дискуссии со специализированными учреждениями ООН.
Belarus also supports the desirability of including a dispute settlement mechanism in the treaty on prevention of the placement of weapons in outer space. Беларусь также поддерживает целесообразность наличия в договоре о предотвращении размещения оружия в космосе механизма по урегулированию споров.
The Workshop notes the desirability of having long-term, standardized data based on this principle. Участники семинара отмечают целесообразность сбора долгосрочных стандартизованных данных на основе этого принципа.
The desirability for the Committee to conduct an annual dialogue with the Council was highlighted. Подчеркивалась целесообразность проведения ежегодного диалога между Комитетом и Советом.
UNCITRAL considered carefully the desirability of dealing with errors in the Convention. ЮНСИТРАЛ внимательно рассмотрела целесообразность включения в Конвенцию положений об ошибках.
This is a positive innovation reflecting the feasibility and desirability of integrating the functions of humanitarian, peacekeeping and development actors into one mission. Это является позитивной инновацией, отражающей целесообразность и желательность интеграции действий в гуманитарной и миротворческой сфере и сфере развития в рамках одной миссии.
The desirability of looking at the monitoring mechanisms adopted by the Security Council, as a concept to be possibly replicated in other areas, was also flagged. Также подчеркивалась целесообразность использования созданного Советом Безопасности механизма наблюдения в качестве образца для создания подобных механизмов в других сферах.
It will also need to take into account the desirability of partnerships with the business community, both national and international. При проведении таких исследований необходимо будет также учитывать целесообразность установления отношений партнерства с представителями деловых кругов как на национальном, так и на международном уровнях.
In addition, the meeting acknowledged the desirability of: Участники совещания подтвердили целесообразность выполнения следующей работы:
The desirability of foreseeing an in-depth discussion on how special procedures might need to adjust their methods of work as the Council evolved was raised. Была отмечена целесообразность проведения подробного обсуждения того, какие изменения методов работы специальных процедур могут потребоваться по мере развития Совета.