| Albierro's statement will stand as a deposition, but we still need corroboration. | Заявление Альбиерро сойдет за показание под присягой, но нам все еще нужно подтверждение. |
| But he has sent me this sworn deposition. | Но он прислал мне эти показания под присягой. |
| Now, there's a chance we may end up in deposition, so I have to ask you a few questions. | Теперь есть шанс, что мы можем оказаться под присягой, так что, я должен задать вам несколько вопросов. |
| Have you ever given a deposition? | Вы когда-нибудь давали показание под присягой? |
| I promised I'd represent her at a deposition, not babysit her 24 hours a day. | Я обещал, что буду защищать её, когда она будет под присягой, а не нянчить её 24 часа в сутки. |
| I didn't tell you because I didn't want you in the position of having to lie for me in a deposition. | Я не сказала, потому что не хотела, чтобы тебе пришлось лгать под присягой. |
| On 11 December 2002, the Trial Chamber ruled that 21 defence witnesses would give evidence in deposition form pursuant to rule 71, and it appointed a presiding officer to that effect. | 11 декабря 2002 года Судебная камера вынесла постановление о том, что с 21 свидетеля защиты будут сняты показания под присягой согласно правилу 71, и она назначила председательствующего должностного лица для этой цели. |
| When it says, "Don't say anything you wouldn't say in a deposition." | Когда они гласят, "Не говори того, чего бы ты не сказал под присягой". |
| Luckily it's a deposition. | К счастью, вы под присягой. |
| Mr. Laird, you gave me sworn testimony in your deposition. | Мистёр Лэйрд, вы находитёсь под присягой. |
| In a deposition, they hit you hard, try to scare you off a suit. | Под присягой они будут давить на тебя пытаясь запугать. |
| The district attorney wants your deposition. | Районный адвокат хочет, чтобы вы поддтвердили все под присягой. |
| In the case of collective deposition, the commission should ensure that the voices of indigenous women and children are heard. | В случае получения коллективных показаний под присягой комиссия должна обеспечить участие женщин и детей коренных национальностей. |
| Make her available this afternoon for a supervised deposition or be held in contempt. | Найдите ее сегодня днем и сопроводите для дачи показаний под присягой или задержите за неуважение к суду. |
| I really want to be prepared for this deposition. | Я действительно хочу подготовиться к даче показаний под присягой. |
| My name is Dennis Vasquez, representing Andrew and Olivia Baker, and this is a deposition. | Меня зовут Деннис Васкез, я представляю интересы Эндрю и Оливии Бэйкер, вы даёте показания под присягой. |
| I just got a deposition get canceled. | Мои показания под присягой были отменены только что. |
| No, not for a deposition. | Нет, только не для дачи показаний под присягой. |
| By far the most important form of evidence in criminal cases in the Netherlands Antilles is a witness statement or deposition. | В уголовных делах на Нидерландских Антильских островах важнейшей формой доказательства являются заявление или показание под присягой свидетеля. |
| The Trial Chamber is also considering a motion for the taking of deposition evidence in the pre-trial phase. | В настоящее время Судебная палата также рассматривает ходатайство о снятии показаний под присягой на этапе досудебного расследования. |
| Six witnesses testified by way of a video link and two gave evidence by way of deposition. | Шесть свидетелей дали показания по видеосвязи и двое дали показания под присягой. |
| Because I'm asking you a question in a deposition. | Я беру у вас показания под присягой. |
| Caroline, I'm sorry to drag you into this, but the prosecutor is asking for you to give a deposition regarding your father's case. | Каролайн, извини, что я втянула тебя в это, но прокурор просит вас дать показания под присягой по делу своего отца. |
| Your man is having a temper tantrum because I went to a legally mandated deposition? | Ваш парень озверел, потому что мне пришлось давать юридически обязательные показания под присягой? |
| Although the defense needed her testimony, by the time a deposition arrived, the case had gone to the jury and they did not hear it at all. | Хотя защита нуждалась в показаниях Бейтс, и её показание под присягой прибыло, дело было передано присяжным, и они так его и не заслушали полностью. |