This means that dry deposition of ammonia alone already leads to an exceedance of critical loads for forests. | Другими словами, одно лишь сухое осаждение аммиака уже ведет к превышению критических нагрузок по лесам. |
This capability provides a clear advantage over the concept of critical loads, which can only estimate the deposition required to reach the specified target chemistry at some unspecified time in the future, when the aquatic system has reached an equilibrium with the deposition chemistry. | Такая возможность обеспечивает заметные преимущества перед концепцией критических нагрузок, с помощью которой можно лишь оценить осаждение, необходимое для того, чтобы достичь конкретных целевых показателей химического состава в какой-то неопределенный момент времени в будущем, когда водная система достигнет равновесия с химическим составом осаждений. |
In these evaluations there was an even stronger effect of nitrogen deposition, suggesting that nitrogen deposition did not only affect present species composition in ground vegetation, but also triggered ongoing shifts in ground vegetation species composition. | В этих оценках наблюдалось даже более сильное воздействие осаждения азота, которое указывало на то, что осаждение азота не только воздействует на нынешний видовой состав напочвенной растительности, но и непрерывно вызывает сдвиги в видовом составе надпочвенной растительности. |
However, our current ability to quantify accurately and precisely the contribution of intercontinental flows on air pollution concentrations or deposition at any given location or the effect of international emissions controls on pollution levels and their environmental or public health impacts is limited. | Однако наши возможности точно и достоверно оценивать в количественном отношении вклад межконтинентальных потоков в концентрации или осаждение загрязнения воздуха в каком-либо конкретном месте или воздействие международных мер по борьбе с выбросами на уровни загрязнения и их последствия для окружающей среды или здоровья населения являются ограниченными. |
A combined sulphur and nitrogen critical load of acidity considers nitrogen only when the nitrogen deposition is greater than ecosystem nitrogen removal processes [, such as uptake by vegetation]. | Для совокупной критической нагрузки для серной и азотной кислотности азот учитывается только тогда, когда осаждение азота превышает удаление азота в рамках экосистемы [, например, его поглощение растительностью]. |
Just reviewing a deposition on the Ryan case, but guess who I ran into last night. | Изучаю показания по делу Райана, но угадай, кого я вчера встретил. |
This is my deposition from his divorce. | Это мои показания при его разводе. |
But he has sent me this sworn deposition. | Но он прислал мне эти показания под присягой. |
The Chamber took one deposition in the case of The Prosecutor v. Hategekimana and Nizeyimana and held two initial appearances in the cases of The Prosecutor v. Bikindi and The Prosecutor v. Zigiranyirazo. | Камера отобрала показания одного свидетеля под присягой по делу Обвинитель против Хатегекиманы и Низейиманы, а также провела две первоначальных явки по делам Обвинитель против Бикинди и Обвинитель против Зигираньиразо. |
Let me read a deposition by Mr. Prosper Michaux, Apprentice waiter at Lapérouse. | Я вам прочитаю свидетельские показания Проспера Паскаля, служащего ресторана "Ляперуз", родившегося, и так далее... |
In 445 AD he summoned a synod of Syrian bishops and confirmed the deposition of Athanasius of Perrha. | В 445 году он созвал синод сирийских епископов и подтвердил отложение Афанасия Перрского. |
Elevated CO2, nitrogen deposition, climate variability, and dynamic age structure | Повышенная концентрация CO2, отложение азота, изменчивость климата и динамическая возрастная структура |
The potential for LRT, seems to be mostly related to atmospheric transfer; deposition at high altitude mountain areas has been also observed... | Потенциал ПБР представляется связанным, по большей части, с переносом в атмосфере; также наблюдалось отложение на большой высоте в горных областях. |
Models projecting changes in direct drivers of biodiversity and ecosystem function (e.g., land use change, fishing pressure, climate change, invasive alien species, nitrogen deposition); | Ь) модели, прогнозирующие изменения прямых факторов влияния на биоразнообразие и функционирование экосистем (например, изменения в землепользовании, давление на рыбные промыслы, изменение климата, инвазивные чужеродные виды, отложение азота); |
A priority of rehabilitation will be the restoration of burned sites in watersheds/water catchment areas (e.g. around reservoirs) that are threatened by degradation-induced loss of water holding capacity or siltation (deposition and accumulation of land-based soils and sediments). | Одним из приоритетных направлений в контексте проведения рекультивационных мероприятий станет восстановление выжженных участков водосборных бассейнов/площадей (например, вокруг водохранилищ), угрозу для которых представляет вызванное ухудшением состояния окружающей среды снижение водоудерживающей способности или заиливание (отложение и накопление грунтовых почв и наносов). |
That's what Kate was afraid to tell us in her deposition. | Вот о чём Кейт боялась говорить в своих показаниях. |
Moreover, in his deposition, Mr. Joseph admitted to having engaged in that illegal activity. | Также сообщалось, что в своих показаниях Д. Джозеф признал свое участие в упомянутой незаконной деятельности. |
She was in the deposition. | Она была на показаниях. |
You maintain your deposition? | Вы настаиваете на своих показаниях? |
You come remarkably close to perjury in the Claypool deposition. | Вы были очень близки к лжесвидейтельству в показаниях Клейполу. |
Right now, I'm feeling this deposition - is never going to end. | Сейчас я чувствую, что этот допрос никогда не закончится. |
'Cause I'm coming to your deposition. | Потому что я иду с тобой на допрос. |
This is a deposition, not a memoir. | У нас допрос, а не вечер воспоминаний. |
Is this deposition by ambush? | Это допрос с подвохом? |
Daddy, this isn't a deposition. | Папа, это же не допрос с пристрастием. |
It's not a trial. It's a deposition. | Это не судебное разбирательство, а снятие показаний. |
Since when did this become a deposition? | Когда встреча превратилась в снятие показаний? |
They are in deposition. | У них снятие показаний. |
And I get to lead the deposition. | А я буду вести снятие показаний. |
Is this a deposition or an attack? | Это снятие показаний или нападение? |
(b) The EMEP model is now able to calculate ecosystem-specific deposition. | Ь) сейчас с помощью модели ЕМЕП можно рассчитывать выпадения в конкретных экосистемах. |
Trend in deposition of acidifying pollutants and contribution of other countries to pollution in Belarus; | Динамика выпадения закисляющих веществ и вклад других стран в загрязнение территории Беларуси; |
Damage resulting from soot deposition | Ущерб от выпадения сажи и копоти |
The multi-pollutant programme covered a wide range of materials including the effects of both corrosion and soiling together with an extensive environmental characterization of climate, gaseous pollutants, particulate matter and wet deposition. | Программа оценки воздействия широкого круга загрязнителей охватывала широкий круг материалов, в том числе коррозионные воздействия на них и их видимую порчу, а также предусматривала подробное описание характеристик таких факторов воздействия на окружающую среду, как климат, газообразные загрязнители, твердые частицы и мокрые выпадения. |
In collaboration with IAEA, WMO has implemented operational, worldwide arrangements for the coordinated provision of specific forecasts of the atmospheric transport of radioactive material and the deposition in case of major radiological accidents. | В сотрудничестве с МАГАТЭ ВМО осуществила оперативные мероприятия во всех регионах мира в целях скоординированного прогнозирования конкретных атмосферных перемещений радиоактивных материалов и выпадения осадков в случае крупных катастроф, связанных с радиоактивным заражением. |
This includes an evaluation of the relative standard deviation for the soil, foliar and deposition data, to improve the estimates of required sample numbers. | В частности, для улучшения оценок необходимого числа выборок следует проанализировать относительное стандартное отклонение для данных по почве, хвое и листве и осаждениям. |
Results suggest that levels of both substances have generally decreased over the past 15-30 years as indicated in natural deposition archives and levels in biota. | Полученные результаты свидетельствуют о том, что уровни обоих веществ за последние 15-30 лет в целом существенно сократились, о чем свидетельствуют архивные документы по естественным осаждениям и уровнях в биоте. |
Sulphur compounds show effects on the defoliation or discoloration of Norway spruce as the long living needles of this species are particularly susceptible to high sulphur concentrations and deposition. As sulphur dioxide | Соединения серы, как было установлено, влияют на степень дефолиации или обесцвечивания ели обыкновенной, поскольку длительное время неопадающая хвоя этой породы особенно восприимчива к высоким концентрациям и осаждениям серы. |
It was highlighted that the carbon-to-nitrogen ratio in the forest floor was considered as an indicator of nitrate leaching in response to high atmospheric nitrogen deposition, and also that the usefulness of mosses as bio-indicators had been confirmed by recent findings. | В выступлении подчеркивалось, что в качестве показателя выщелачивания нитратов вследствие высоких нагрузок по осаждениям атмосферного азота был избран показатель соотношения углерода и азота, а также отмечалось, что последние данные исследований подтвердили целесообразность использования мхов в качестве биоиндикаторов. |
On the basis of data collected by the Coordinating Center for Effects, some figures could present maps of critical loads for acidity, sulphur deposition, nitrogen deposition. | На основе данных, собранных Координационным центром по воздействию, на некоторых рисунках можно представить карты критических нагрузок по кислотности, осаждениям серы и азота. |
It is unlikely that this success led to an increase in rainfall, however, but increased capture of occult deposition (mist) by the greater amount of vegetation has probably resulted. | Однако маловероятно, что это привело к увеличению количества осадков, но, вероятно, это привело к увеличению захвата оккультных отложений (тумана) большим количеством растительности. |
Deposition had decreased with an increase in precipitation. | Осаждение сократилось в связи с увеличением осадков. |
Mr. Olle Westling (Sweden) compared monitored forest deposition based on throughfall measurements with predictions from the EMEP model for 160 sites of the International Cooperative Programme (ICP) on Forests. | Г-н Олле Вестлинг (Швеция) сравнил наблюдаемые параметры лесного осаждения, подготовленные на основе результатов измерений характеристик осадков, проникающих сквозь полог леса, с перспективными оценками, полученными с помощью модели ЕМЕП, в отношении 160 участков Международной совместной программы (МСП) по лесам. |
These cap carbonates sometimes occur in sedimentary successions that have no other carbonate rocks, suggesting that their deposition is result of a profound aberration in ocean chemistry. | Эти «венчающие карбонаты» иногда находятся в последовательности осадков, не имеющих других карбонатов, что позволяет предположить, что их формирование - результат глубокого изменения химии океана. |
Monthly concentrations and fluxes for bulk deposition, throughfall deposition and run-off and soil water for the years 1993 - 2003 were used in a trend assessment for the individual ICP Integrated Monitoring sites. | Параметры месячных концентраций и потоков суммарного осаждения, осадков, проникающих сквозь полог леса, и поверхностных стоков и почвенных вод за период 1993-2003 годов использовались для оценки тенденций на отдельных участках МСП по комплексному мониторингу. |
I promised I'd represent her at a deposition, not babysit her 24 hours a day. | Я обещал, что буду защищать её, когда она будет под присягой, а не нянчить её 24 часа в сутки. |
Make her available this afternoon for a supervised deposition or be held in contempt. | Найдите ее сегодня днем и сопроводите для дачи показаний под присягой или задержите за неуважение к суду. |
By far the most important form of evidence in criminal cases in the Netherlands Antilles is a witness statement or deposition. | В уголовных делах на Нидерландских Антильских островах важнейшей формой доказательства являются заявление или показание под присягой свидетеля. |
No material witness may be detained because of inability to comply with any condition of release if the testimony of such witness can adequately be secured by deposition, and if further detention is not necessary to prevent a failure of justice. | Никакой важный свидетель не может быть задержан на основании невозможности выполнения какого-либо условия его освобождения, если показания такого свидетеля могут быть адекватным образом сняты под присягой и если отсутствует необходимость в продлении задержания для предотвращения судебной ошибки. |
In here you make your deposition under oath. | Вам известно, мсье Мартино, что здесь Вы даете показания под присягой? |
The exceedance of critical loads as well as deposition and soil information were now related to tree crown defoliation as an important ecosystem response variable. | В настоящее время превышение критических нагрузок, а также данные об осаждении и почве были увязаны с дефолиацией кроны деревьев как важной переменной реакции экосистем. |
Invited the joint bureaux of the EMEP Steering Body and the Working Group on Effects to consider evaluation of both historical deposition data and episodic data. | е) предложило совместным президиумам Руководящего органа ЕМЕП и Рабочей группы по воздействию рассмотреть вопрос об оценке как накопленных данных об осаждении, так и эпизодически поступающих данных. |
Following on from the success of the above pilot study on the deposition of heavy metals to clover, ICP Vegetation has | Спустя некоторое время после успешного завершения вышеуказанного экспериментального исследования по вопросу об осаждении тяжелых металлов в клевере МСП по растительности было предложено взять на себя ответственность за координацию уже сложившейся программы, в рамках которой осуществляется мониторинг осаждения тяжелых металлов во мхах. |
Welcomed the further analysis by ICP Vegetation of the results of the 2005/2006 survey on nitrogen concentrations in European mosses, and noted that these concentrations well reflected land use-related nitrogen deposition; | с) с удовлетворением отметила, что МСП по растительности продолжает анализировать результаты наблюдений за изменением концентрации азота в европейских мхах за 2005-2006 годы, и обратила внимание, что эти изменения явно свидетельствуют об осаждении азота в результате землепользования; |
(e) Deposition: Deposition data were received for almost 350 plots for approximately 6600 measuring periods. | ё) осаждения: данные об осаждении были представлены по почти 350 участкам за приблизительно 6600 периодов измерений. |
That's why Alicia and I are handling the deposition prep. | Поэтому мы с Алисией займемся показаниями. |
In fact, these documents only showed that he was indeed conducting an inquiry and his superior knew about it but made a false deposition in court. | На самом деле эти документы лишь демонстрировали, что он в действительности проводил такое расследование и его начальник знал об этом, однако выступил в суде с ложными показаниями. |
So, how does this affect your deposition? | А как быть с твоими показаниями? |
What happened to the big deposition? | Что случилось с важными показаниями? |
And you borrowed our deposition books? | И вы брали наши коробки с показаниями? |
Entering Rome in February 964, John proceeded to summon a synod which pronounced his deposition as uncanonical. | Войдя в Рим в феврале 964 года, Иоанн созвал синод, который признал его низложение неканоническим. |
Further, although the deposition of John XII was invalid, the election of Benedict V certainly was canonical. | Кроме того, хотя низложение Иоанна XII также было признанно недействительным, избрание Бенедикта V было каноническим. |
In both letters the pope supports positively the Synods of Ephesus and Chalcedon, the decisions of his predecessor Pope Leo I, and the deposition of the Patriarch Anthimus. | В обоих письмах папа поддерживал решения Эфесского и Халкидонского соборов, решения своего предшественника папы Льва I и низложение патриарха Анфима. |
Under pressure from the Saxons, and misinformed as to the significance of this battle, Gregory abandoned his waiting policy and again pronounced the excommunication and deposition of King Henry on 7 March 1080. | Под давлением саксов Григорий отказался от своей политики ожидания и снова произнес отлучение и низложение короля Генриха 7 марта 1080 года. |
In 1403 Boniface IX made the best of it by approving the deposition and recognizing Rupert. | В 1403 году Бонифаций IX утвердил низложение Вацлава и признал Рупрехта. |
The cardinal has come to discuss the deposition of the Borgia pope, Father. | Кардинал прибыл, чтобы обсудить смещение понтифика Борджиа, отец. |
Conspiratorial coalitions became particularly active during the Committee of Union and Progress era (1889-1918), when they planned the deposition of the Sultan. | Конспиративные коалиции стали особенно активны в эпоху Единения и прогресса (1889-1918), когда они планировали смещение султана. |
Equipment specially designed or adapted for the production of reinforcement fibres, as follows: Equipment for the chemical vapour deposition of elements or compounds on heated filamentary substrates to manufacture silicon carbide fibres; | Осевое смещение при одном обороте основного шпинделя, измеренное в плоскости, перпендикулярной планшайбе шпинделя, в точке, соседней с окружностью планшайбы шпинделя. |
When the War of Deposition against King Hans and Dano-Swedish War (1501-1512) took place later that same year, John left Sweden for Denmark in August 1501 in the company of Edel Jernskjæg. | Когда разгорелись война за смещение короля Иоганна и датско-шведская война (1501-1512), Иоганн покинул Швецию и отправился в Данию в августе 1501 года в компании любовницы. |
Data on absorption by anthropogenic sinks GHG can be calculated through annual deposition of carbon in structure SO2 from atmosphere. | Данные об абсорбции антропогенными поглотителями ПГ можно рассчитать через ежегодное депонирование углерода в составе СО2 из атмосферы. |
Considering that Indonesia was one of the original signatories of the Convention in 1997, this deposition has been long awaited not only by the international community, but also by the Indonesian people in general. | С учетом того что Индонезия была в 1997 году одной из первоначальных подписавших сторон Конвенции, это депонирование давно ожидалось не только международным сообществом, но и индонезийским народов в целом. |