| Bulk deposition, for which there were many data available, captured wet deposition and an unknown part of the dry deposition. | Суммарное осаждение, в отношении которого имеются многочисленные данные, включает в себя влажное осаждение и неизвестную часть сухого осаждения. |
| For steel, the dry deposition is the parameter responsible for the largest decrease during this period (67%) but the part of wet deposition is also substantial (12%). | В случае стали самая значительная доля сокращения за этот период (67%) приходится на сухое осаждение, однако доля мокрого осаждения также значительна (12%). |
| Base cation deposition compensated almost entirely for the potential acid input in the south of Europe, whereas in central Europe it equalled about 25% of the potential acid input. | Осаждения основных катионов почти полностью компенсируют потенциальное кислотное осаждение в южной Европе, в то время как в центральной Европе они составляют приблизительно 25% потенциального кислотного осаждения. |
| Any steps to reduce pressure oscillations beyond using a chassis-type exhaust system (including silencer and after-treatment devices) shall not alter engine performance nor cause the deposition of particulates. | Любые меры по снижению амплитуды колебаний давления, выходящие за рамки использования выхлопной системы, устанавливаемой на шасси данного типа (включая глушитель и устройства последующей обработки отработавших газов), не должны изменять характеристик работы двигателя или вызывать осаждение взвешенных частиц. |
| The main process of removal from the atmosphere for the two congeners BDE-47 and BDE-99 was found to be deposition to land and seawater, 78% to land and 15% to sea for BDE-47 and 77% to land and 21% to sea for BDE-99. | Соединения БДЭ47 и БДЭ99 удалялись из атмосферы в основном путем осаждения на землю и в море: осаждение БДЭ47 на землю составляло 78% и в море - 15%, а осаждение БДЭ99 на землю составляло 77% и в море - 21%. |
| He adds that Mr. Ravkov had initially made a deposition on 12 July 1999, accusing him of taking bribes, but later, in court, he retracted his deposition, stating that initially he was under pressure from the investigators. | Автор добавляет, что в своих первых показаниях от 12 июля 1999 года г-н Равков обвинил его в получении взяток от студентов, а затем в суде изменил свои показания, заявив, что изначально следователи оказывали на него давление. |
| The deposition that was already delayed? | Показания, которые уже были отложены? |
| The author's claim that his superior's deposition was false does not correspond to the material in the criminal case file, and the courts correctly retained it as evidence. | Утверждение автора о том, что его начальник дал ложные показания, не совпадает с материалами уголовного дела, и суды правомерно сохранили их в качестве доказательства. |
| I'm in a deposition. | Буду давать показания весь день. |
| Let me read a deposition by Mr. Prosper Michaux, Apprentice waiter at Lapérouse. | Я вам прочитаю свидетельские показания Проспера Паскаля, служащего ресторана "Ляперуз", родившегося, и так далее... |
| In 445 AD he summoned a synod of Syrian bishops and confirmed the deposition of Athanasius of Perrha. | В 445 году он созвал синод сирийских епископов и подтвердил отложение Афанасия Перрского. |
| Elevated CO2, nitrogen deposition, climate variability, and dynamic age structure | Повышенная концентрация CO2, отложение азота, изменчивость климата и динамическая возрастная структура |
| Models projecting changes in direct drivers of biodiversity and ecosystem function (e.g., land use change, fishing pressure, climate change, invasive alien species, nitrogen deposition); | Ь) модели, прогнозирующие изменения прямых факторов влияния на биоразнообразие и функционирование экосистем (например, изменения в землепользовании, давление на рыбные промыслы, изменение климата, инвазивные чужеродные виды, отложение азота); |
| Lipid deposition in her tissues. | Отложение липидов в тканях. |
| This cold and dry winter monsoon is responsible for the aeolian dust deposition and pedogenesis that resulted in the creation of the Loess Plateau. | Именно холодный и сухой зимний муссон несет ответственность за отложение эоловой пыли и почвообразования, которые привели к созданию Лёссового плато. |
| The story you tell in this deposition is going to be the foundation for our whole case. | То что ты расскажешь в этих показаниях, станет основой всего нашего дела. |
| Moreover, in his deposition, Mr. Joseph admitted to having engaged in that illegal activity. | Также сообщалось, что в своих показаниях Д. Джозеф признал свое участие в упомянутой незаконной деятельности. |
| In your deposition, you said that he was home all night, you two got into an argument, and then he went upstairs to watch TV. | В показаниях, ты указала, что он был дома весь вечер, вы поспорили, и он ушёл наверх смотреть телевизор. |
| Did you tell your husband about Mr. Childs' deposition? | Вы рассказывали вашему мужу о показаниях мистера Чайлдса? |
| I've already found something in Alda Hertzog's deposition | Я уже кое-что нашла в показаниях Альды Гертцог |
| 'Cause I'm coming to your deposition. | Потому что я иду с тобой на допрос. |
| Then when would you like to schedule Sloane Moseley's deposition? | Тогда когда вам удобно провести допрос Слоаны Мозли? |
| Karenna, remember, this is a pretrial interview, not a deposition. | Карена, помни это всего лишь опрос перед судом, это не допрос. |
| I read the Eric Woodall deposition, and I thought I could help. | Я прочитал допрос Эрика Вудола и решил, что смогу помочь. |
| You can't bring peanuts into my deposition. | С арахисом я тебя на допрос не пущу. |
| Mr. Simon, one deposition does not make a case. | Мистер Саймон, одно лишь снятие показаний не сделает целого дела. |
| This is a deposition, not a settlement meeting. | Это снятие показаний, а не обсуждение мировой. |
| You put my little girl in that deposition so she could see me shred that woman, which I did because that's my job. | Ты привел мою дочку на снятие показаний, чтобы она видела, как я разделаюсь в этой женщиной, что я и сделал, ведь это моя работа. |
| We have a deposition now. | У нас сейчас снятие показаний. |
| Candace, is the deposition happening now? | Кэндис, снятие показаний происходит сейчас? |
| Trend in deposition of acidifying pollutants and contribution of other countries to pollution in Belarus; | Динамика выпадения закисляющих веществ и вклад других стран в загрязнение территории Беларуси; |
| EMISSIONS, ATMOSPHERIC CONCENTRATIONS AND DEPOSITION LEVELS | ВЫБРОСЫ, АТМОСФЕРНЫЕ КОНЦЕНТРАЦИИ ЗАГРЯЗНИТЕЛЕЙ И УРОВНИ ИХ ВЫПАДЕНИЯ |
| As previously stated, the origins of atmospheric mercury deposition are local and regional as well as hemispherical or global. | Как указывалось выше, причины выпадения ртути из воздуха могут быть связаны с местными или региональными условиями, а также условиями в северном или южном полушарии или на всей планете. |
| In collaboration with IAEA, WMO has implemented operational, worldwide arrangements for the coordinated provision of specific forecasts of the atmospheric transport of radioactive material and the deposition in case of major radiological accidents. | В сотрудничестве с МАГАТЭ ВМО осуществила оперативные мероприятия во всех регионах мира в целях скоординированного прогнозирования конкретных атмосферных перемещений радиоактивных материалов и выпадения осадков в случае крупных катастроф, связанных с радиоактивным заражением. |
| The dry deposition was in the form of gaseous pollutants and soot particles containing metals as well as polycyclic aromatic hydrocarbons, including benzo(a)pyrene, which is known to be a carcinogen. | Сухое осаждение выразилось в форме выпадения газообразных загрязнителей, а также частиц сажи, содержащих металлы и полициклические ароматические углеводороды, включая бензопирен, который известен как канцероген. |
| This includes an evaluation of the relative standard deviation for the soil, foliar and deposition data, to improve the estimates of required sample numbers. | В частности, для улучшения оценок необходимого числа выборок следует проанализировать относительное стандартное отклонение для данных по почве, хвое и листве и осаждениям. |
| Objective: Identification of long-term trends and variations in the chemistry and biota of aquatic ecosystems owing to atmospheric pollutants, focusing on acidic deposition, in order to provide information on the degree and geographical extent of acidification of surface waters. | Задача: Определение долговременных тенденций и изменений в химии и биоте водных экосистем, обусловленных воздействием атмосферных загрязнителей, с уделением особого внимания кислотным осаждениям с целью получения информации о степени и географических масштабах подкисления поверхностных вод. |
| Results suggest that levels of both substances have generally decreased over the past 15-30 years as indicated in natural deposition archives and levels in biota. | Полученные результаты свидетельствуют о том, что уровни обоих веществ за последние 15-30 лет в целом существенно сократились, о чем свидетельствуют архивные документы по естественным осаждениям и уровнях в биоте. |
| It was highlighted that the carbon-to-nitrogen ratio in the forest floor was considered as an indicator of nitrate leaching in response to high atmospheric nitrogen deposition, and also that the usefulness of mosses as bio-indicators had been confirmed by recent findings. | В выступлении подчеркивалось, что в качестве показателя выщелачивания нитратов вследствие высоких нагрузок по осаждениям атмосферного азота был избран показатель соотношения углерода и азота, а также отмечалось, что последние данные исследований подтвердили целесообразность использования мхов в качестве биоиндикаторов. |
| On the basis of data collected by the Coordinating Center for Effects, some figures could present maps of critical loads for acidity, sulphur deposition, nitrogen deposition. | На основе данных, собранных Координационным центром по воздействию, на некоторых рисунках можно представить карты критических нагрузок по кислотности, осаждениям серы и азота. |
| By 2010, 54 deposition monitoring sites had been set up in 10 participating States, and ecological surveys had been conducted at 44 sites (forests, lakes and rivers) in the region. | К 2010 году в 10 государствах-участниках было создано 54 пункта отслеживания осадков, а экологические наблюдения проводились на 44 площадках (леса, озера и реки) в регионе. |
| What is the dose-response function for the benthic community, given a single deposition event? | Ь) Какова функциональная зависимость «доза - ответная реакция» для бентического сообщества при одномоментном образовании осадков? |
| The Canadian Air and Precipitation Monitoring Network was expanding, with new wet deposition sites. | Благодаря открытию новых станций измерения мокрых осаждений была расширена канадская сеть мониторинга воздуха и атмосферных осадков. |
| An increase in precipitation and in N deposition sometimes caused increased defoliation, and sometimes the reverse was true. | Иногда увеличение выпадения осадков и осаждение азота повышают интенсивность опадения листвы и хвои, а иногда наоборот. |
| Site-specific input included dry deposition, captured by combined litterfall and throughfall measurements, which gave different values than the EMEP model. | В состав поступлений на конкретных участках входили сухие осаждения, определявшиеся с помощью комбинированных измерений лиственного опада и сквозных промывочных осадков, вследствие чего были получены иные значения, нежели при прогоне модели ЕМЕП. |
| Luckily it's a deposition. | К счастью, вы под присягой. |
| My name is Dennis Vasquez, representing Andrew and Olivia Baker, and this is a deposition. | Меня зовут Деннис Васкез, я представляю интересы Эндрю и Оливии Бэйкер, вы даёте показания под присягой. |
| Your man is having a temper tantrum because I went to a legally mandated deposition? | Ваш парень озверел, потому что мне пришлось давать юридически обязательные показания под присягой? |
| 2.3 On 9 July 1980, after having read the post-mortem report, Detective Corporal Thomas interviewed the author, who was cautioned and made a deposition. | 2.3 9 июля 1980 года следователь Томас в чине капрала, ознакомившись с патологоанатомическим отчетом, допросил автора, который был предупрежден об ответственности и дал показания под присягой. |
| Officer Knox said both in his deposition and right here under oath that no SOC ever existed. | Офицер Нокс сказал дважды, на допросе и здесь, под присягой что не было никакой жалобы |
| MSC-W could deliver the sea-salt deposition if these data were found to be useful in the effects work. | МСЦ-З мог бы представить данные об осаждении морской соли, если будет установлено, что эти данные полезны для работы по изучению воздействия. |
| EMEP needed a clear message from the Working Group on Effects to identify which deposition data were needed for current and future work on the effects-based approach. | ЕМЕП нуждается в четком сигнале от Рабочей группы по воздействию о необходимости установить, какие данные об осаждении необходимы для текущей и последующей работы над основанным на воздействии подходом. |
| The Working Group stressed the need for further collaboration and recommended the common base cation deposition data for use in work under the Convention. | Рабочая группа подчеркнула необходимость дальнейшего сотрудничества и рекомендовала использовать общие данные об осаждении катионов оснований в будущей работе, проводимой в рамках Конвенции. |
| Statistical trend analysis on concentrations and fluxes of sulphur and nitrogen compounds, base cations and acidity parameters was carried out on data from open field and throughfall deposition and run-off/soil water quality by ICP Integrated Monitoring. | МСП по комплексному мониторингу провела статистический анализ тенденций в области концентраций и потоков соединений серы и азота, катионов оснований и параметров кислотности с использованием данных об осаждении на открытый грунт и осаждении под пологом леса, а также о качестве воды в поверхностном стоке/почве. |
| metals to clover, ICP Vegetation was asked to take over the coordination of a well-established programme that monitors the deposition of heavy metals to mosses. | Спустя некоторое время после успешного завершения экспериментального исследования по вопросу об осаждении тяжелых металлов в клевере МСП по растительности было предложено взять на себя ответственность за координацию уже сложившейся программы, в рамках которой осуществляется мониторинг отложения тяжелых металлов во мхах. |
| That's why Alicia and I are handling the deposition prep. | Поэтому мы с Алисией займемся показаниями. |
| In fact, these documents only showed that he was indeed conducting an inquiry and his superior knew about it but made a false deposition in court. | На самом деле эти документы лишь демонстрировали, что он в действительности проводил такое расследование и его начальник знал об этом, однако выступил в суде с ложными показаниями. |
| So, how does this affect your deposition? | А как быть с твоими показаниями? |
| What happened to the big deposition? | Что случилось с важными показаниями? |
| And you borrowed our deposition books? | И вы брали наши коробки с показаниями? |
| Further, although the deposition of John XII was invalid, the election of Benedict V certainly was canonical. | Кроме того, хотя низложение Иоанна XII также было признанно недействительным, избрание Бенедикта V было каноническим. |
| "My life capsized upside-down", summarizes the father, who told its history to the G1 - the deposition in the video above and also in the text sees to follow. | «Моя жизнь capsized upside-down», суммирует отца, который сказал свою историю к G1 - низложение в видеоем выше и также в тексте видит для того чтобы последовать за. |
| In both letters the pope supports positively the Synods of Ephesus and Chalcedon, the decisions of his predecessor Pope Leo I, and the deposition of the Patriarch Anthimus. | В обоих письмах папа поддерживал решения Эфесского и Халкидонского соборов, решения своего предшественника папы Льва I и низложение патриарха Анфима. |
| Under pressure from the Saxons, and misinformed as to the significance of this battle, Gregory abandoned his waiting policy and again pronounced the excommunication and deposition of King Henry on 7 March 1080. | Под давлением саксов Григорий отказался от своей политики ожидания и снова произнес отлучение и низложение короля Генриха 7 марта 1080 года. |
| In 1403 Boniface IX made the best of it by approving the deposition and recognizing Rupert. | В 1403 году Бонифаций IX утвердил низложение Вацлава и признал Рупрехта. |
| The cardinal has come to discuss the deposition of the Borgia pope, Father. | Кардинал прибыл, чтобы обсудить смещение понтифика Борджиа, отец. |
| Conspiratorial coalitions became particularly active during the Committee of Union and Progress era (1889-1918), when they planned the deposition of the Sultan. | Конспиративные коалиции стали особенно активны в эпоху Единения и прогресса (1889-1918), когда они планировали смещение султана. |
| Equipment specially designed or adapted for the production of reinforcement fibres, as follows: Equipment for the chemical vapour deposition of elements or compounds on heated filamentary substrates to manufacture silicon carbide fibres; | Осевое смещение при одном обороте основного шпинделя, измеренное в плоскости, перпендикулярной планшайбе шпинделя, в точке, соседней с окружностью планшайбы шпинделя. |
| When the War of Deposition against King Hans and Dano-Swedish War (1501-1512) took place later that same year, John left Sweden for Denmark in August 1501 in the company of Edel Jernskjæg. | Когда разгорелись война за смещение короля Иоганна и датско-шведская война (1501-1512), Иоганн покинул Швецию и отправился в Данию в августе 1501 года в компании любовницы. |
| Data on absorption by anthropogenic sinks GHG can be calculated through annual deposition of carbon in structure SO2 from atmosphere. | Данные об абсорбции антропогенными поглотителями ПГ можно рассчитать через ежегодное депонирование углерода в составе СО2 из атмосферы. |
| Considering that Indonesia was one of the original signatories of the Convention in 1997, this deposition has been long awaited not only by the international community, but also by the Indonesian people in general. | С учетом того что Индонезия была в 1997 году одной из первоначальных подписавших сторон Конвенции, это депонирование давно ожидалось не только международным сообществом, но и индонезийским народов в целом. |