It's the deposit check for Funkhauser's wedding venue. |
Это аванс за аренду помещения под свадьбу Фанкхаузера. |
You said I could sing at your wedding, so I need a small deposit. |
Ты сказала, что я смогу петь на вашей свадьбе, так что мне нужен небольшой аванс. |
We're not giving you a deposit for our wedding. |
Мы не даём аванс за нашу свадьбу. |
My social worker, she said she'd get one of those new apartments for me... if I could get the deposit. |
Мой социальный работник сказала, что найдет мне одну из тех новых квартир... если я внесу аванс. |
If the deposit was intended as a deterrent, it should be specified that it constituted a security. |
Если же аванс является сдерживающим фактором, следует оговорить то, что он является обеспечительной мерой. |
After signing the contract, the buyer postponed payment and delivery several times, and only after several requests did it eventually lodge a deposit. |
После подписания договора покупатель несколько раз откладывал платеж и поставку и лишь после нескольких запросов в конечном итоге заплатил аванс. |
As a consequence, the seller retained the deposit and informed the buyer of the termination of the contract. |
Как следствие, продавец удержал аванс и информировал покупателя о том, что договор расторгнут. |
However, in this particular case, the seller had not only declared avoidance of the contract but had also retained the deposit paid by the buyer. |
Однако в данном конкретном случае продавец не только объявил о расторжении договора, но и удержал аванс, уплаченный покупателем. |
The Court, referring to previous Italian case law by the Supreme Court, held that the seller had the right to retain the deposit. |
Ссылаясь на предыдущую судебную практику итальянского Верховного суда, суд постановил, что продавец вправе удержать аванс. |
Give her the deposit, give her the ring. |
Дай ей аванс, дай ей кольцо. |
It's been over a month now and she did not leave a deposit, so I will require complete payment right away. |
Вот только это было более месяца назад, а она не внесла аванс, так что я вынужден просить вас немедленно расплатиться. |
Mr. Torterola (Argentina) said that if the deposit in question was intended as payment for the reviewing authority, it was unnecessary to specify such a routine matter in the Rules. |
Г-н Тортерола (Аргентина) говорит, что, если данный аванс предназначается в качестве оплаты услуг компетентного органа, необходимо оговорить такую рабочую процедуру в Регламенте. |
Mr. Castello (United States of America) explained that the deposit in fact covered only the cost of the review, but that it was intended in part as a deterrent. |
Г-н Кастелло (Соединенные Штаты Америки) поясняет, что в действительности аванс покрывает только издержки процедуры обжалования, но отчасти также является сдерживающим фактором. |
I suppose families can't afford a deposit, can they? |
Полагаю, семьи не могут позволить себе аванс, да? |
Well, are you sure you can get a refund on the deposit? |
Уверены, что сможете вернуть аванс? |
Deposit for the payment of the fee review |
Аванс на оплату расходов, связанных с рассмотрением вопроса о гонорарах |
'Tis my reference and deposit. |
Мой аванс и рекомендация. |
I guess you need the deposit? |
Думаю, вам нужен аванс? |
Here's the deposit for 40,000 ringgit |
Это аванс на 40000 ринггитов. |
For the time being he's just paid his deposit. |
И пока заплатил только аванс. |
We put a deposit on the hall. |
Мы внесли аванс за зал. |
I've got, you know, I've got my dress and the band and I've got the ballroom deposit and honeymoon. |
Вот тут мое платье, и музыканты, и аванс на аренду зала, и медовый месяц. |
If you order services for a group of more than 16 persons and these persons are students (persons up the age of 26 years), you hereby accept that AVE a.s. reserves the right to demand a deposit to cover possible damages caused during your stay. |
В случае если Вы заказываете услуги для группы, состоящей из более чем 16 человек, которая состоит из студентов (лица до 26 лет), примите к сведению, что «AVE a.s.» оставляет за собой право требовать аванс на покрытие возможного возникновения ущерба. |
Jackie Laverty paid the deposit and first-term advance fees for Gates' daughters at Edge Park Prep. |
Джекки Лаверти внесла залог и аванс за обучение дочерей Гейтса в подготовительной школе Эдж Парк. |
The deposit's due today. |
Сегодня нужно внести аванс. |