| A specter is haunting us again; this time it is the dream of truly democratizing capitalism. | Нас опять преследует призрак, но на этот раз это мечта истинной демократизации капитализма. |
| The path towards rebuilding and democratizing the United Nations has been chartered. | Путь к перестройке и демократизации Организации Объединенных Наций уже начертан. |
| The consistent policy of democratizing State and public life in Turkmenistan has ensured genuine freedom of religion and confession. | Последовательно осуществляемая в Туркменистане политика демократизации государственной и общественной жизни обеспечила подлинную свободу религий и вероисповеданий. |
| Venezuela believes that in the process of democratizing the United Nations, the veto must be eliminated. | Венесуэла полагает, что в процессе демократизации Организации Объединенных Наций право вето должно быть отменено. |
| Should we also not talk about democratizing our multilateral organizations? | Не следует ли нам обсудить также вопрос о демократизации наших многосторонних организаций? |
| In that sense, the Bamako Initiative has been a major step towards democratizing the business of primary health care. | В этом смысле Бамакская инициатива явилась серьезным шагом вперед к демократизации сферы первичного медико-санитарного обслуживания. |
| While modest progress has been achieved in democratizing its work, the Council remains unrepresentative and outdated in its structure. | Хотя был достигнут некоторый прогресс в демократизации его работы, Совет остается непредставительным и устаревшим по своей структуре. |
| Digital technologies provide the tools for reviving RW culture and democratizing production, sometimes referred to as Web 2.0. | Цифровые технологии, предоставляющие инструменты для возрождения культуры RW и демократизации производства, иногда называют Web 2.0. |
| In this regard, we also recognize the necessity of democratizing the United Nations. | В этой связи мы также признаем необходимость демократизации Организации Объединенных Наций . |
| Ms. GARCIA-PRINCE also expressed support for the draft optional protocol which would be a tool for democratizing the rights articulated in the Convention. | Г-жа ГАРСИЯ ПРИНСЕ также поддерживает проект факультативного протокола, который станет инструментом демократизации прав, провозглашенных в Конвенции. |
| The preservation by a few countries of privileged positions of power goes against the aim of democratizing the Organization and its structure and functioning. | Сохранение лишь за несколькими странами привилегированных властных полномочий противоречит целям демократизации Организации, ее структуры и функционирования. |
| He stressed the need for democratizing the decision-making system and ensuring greater transparency of those institutions. | Оратор подчеркивает необходимость демократизации системы принятия решений и обеспечения большей транспарентности в деятельности этих учреждений. |
| They have demonstrated the remarkable potential of this mechanism for democratizing, stabilizing, and making environmental management more efficient. | Они продемонстрировали огромные потенциальные возможности этого механизма в плане демократизации, стабилизации и повышения эффективности природоохранной деятельности. |
| Fourthly, veto power is incompatible with the objective of democratizing the United Nations. | В-четвертых, право вето не совместимо с целью демократизации Организации Объединенных Наций. |
| Ethiopia subscribes to the calls for democratizing the decision-making processes of the United Nations system and for streamlining its bureaucracy. | Эфиопия присоединяется к призывам о демократизации процессов принятия решений системы Организации Объединенных Наций и уменьшению ее бюрократии. |
| The key to democratizing the whole system is to reform the Security Council and to enhance the authority of the General Assembly. | Ключом к демократизации всей системы является реформа Совета Безопасности и укрепление авторитета Генеральной Ассамблеи. |
| There is no doubt that the Internet can be a democratizing tool. | Без сомнения, Интернет может быть инструментом демократизации. |
| Once again, this demonstrates the importance of speedy action on strengthening the General Assembly and democratizing the Security Council. | Это вновь демонстрирует важное значение принятия скорейших мер по укреплению Генеральной Ассамблеи и демократизации Совета Безопасности. |
| Seminars were held with the participation of leading foreign experts on the problem of democratizing the appointment of judges. | С участием ведущих зарубежных правоведов проводятся семинары по проблемам демократизации судопроизводства. |
| In that respect, we attach importance to further democratizing its working methods and decision-making practices. | В этом плане мы придаем большое значение дальнейшей демократизации его методов работы и процедурам принятия решений. |
| It opens the possibility for improving and democratizing the political system and the forms of political participation and representation. | Реформа открывает перспективы для совершенствования и демократизации политической системы и форм политического участия и представительства. |
| They coalesced around a strategy of democratizing and westernizing a weak and indebted Russia. | Они объединились вокруг стратегии демократизации и вестернизации слабой и задолжавшей России. |
| The potential of the United Nations and its Charter for humanizing and democratizing international relations was far from exhausted. | Возможность Организации Объединенных Наций и ее Устава в плане гуманизации и демократизации международных отношений далеко не исчерпаны. |
| At independence a new policy framework for reorganizing and democratizing the education system was adopted. | После провозглашения независимости была разработана новая политика с целью реорганизации и демократизации системы образования. |
| But what is missing is our sustained commitment to democratizing the functioning of the United Nations. | Вместе с тем нам не хватает устойчивой приверженности процессу демократизации функционирования Организации Объединенных Наций. |