Английский - русский
Перевод слова Democratizing

Перевод democratizing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Демократизации (примеров 117)
In that sense, the Bamako Initiative has been a major step towards democratizing the business of primary health care. В этом смысле Бамакская инициатива явилась серьезным шагом вперед к демократизации сферы первичного медико-санитарного обслуживания.
Digital technologies provide the tools for reviving RW culture and democratizing production, sometimes referred to as Web 2.0. Цифровые технологии, предоставляющие инструменты для возрождения культуры RW и демократизации производства, иногда называют Web 2.0.
In this regard, we also recognize the necessity of democratizing the United Nations. В этой связи мы также признаем необходимость демократизации Организации Объединенных Наций .
The establishment of a new international economic system called for reform of the international financial architecture by democratizing its decision-making mechanisms and ensuring greater participation by developing countries. Создание новой международной экономической системы требует проведения реформы международной финансовой архитектуры путем демократизации ее механизмов принятия решений и обеспечения более широкого участия развивающихся стран.
Does not that constitute an important reason and justification for democratizing and reforming the Security Council? Разве это недостаточно важная причина и основание для демократизации и реформирования Совета Безопасности?
Больше примеров...
Демократизация (примеров 23)
It was also observed that democratizing the Security Council and ensuring the transparency of its work was of utmost importance to its effective functioning. Было также подчеркнуто, что демократизация Совета Безопасности и обеспечение транспарентности его работы имеют большое значение для его эффективного функционирования.
At a time when we are realigning our common efforts with the current international environment and when democratizing global governance is emerging as a necessity, I would like to reaffirm, from this rostrum, Africa's aspiration to fully take its place among the family of nations. В момент, когда мы согласуем наши общие усилия с нынешними международными условиями и когда демократизация глобального управления становится необходимостью, я хотел бы подтвердить с этой трибуны стремление Африки к тому, чтобы занять свое полноправное место в семье наций.
Increasing the membership of the Security Council and democratizing its composition should be studied as an integral part of the process of reforming the Council and of improving its methods of work, including its decision-making processes and the manner in which its resolutions are adopted. Расширение членского состава Совета Безопасности и демократизация его состава должны рассматриваться как неотъемлемая часть процесса преобразования Совета и усовершенствования методики его работы, включая процесс принятия решений и принятия его резолюций.
That would mean democratizing them, redefining their mandates, streamlining their structures and re-engineering their working methods. А для этого необходима их демократизация, пересмотр их мандатов, рационализация их структуры и изменения в их методах работы.
E. Democratizing governance of the international financial system Е. Демократизация процесса управления международной
Больше примеров...
Демократизировать (примеров 5)
His delegation therefore supported General Assembly resolution 47/60 of 9 December 1992, which reflected the interest of developing countries in strengthening international peace and security and democratizing international relations. В этой связи делегация КНДР поддержала резолюцию 47/60 А Генеральной Ассамблеи от 9 декабря 1992 года как отвечающую стремлению развивающихся стран обеспечить международный мир и безопасность и демократизировать международные отношения.
We take this opportunity to recommend to South Korea that it discontinue becoming the object of international denunciation by abolishing the national security law, democratizing its society and unconditionally releasing all prisoners of conscience. Мы пользуемся этой возможностью, чтобы порекомендовать Южной Корее отменить закон о национальной безопасности, демократизировать свое общество и освободить без каких-либо условий всех узников совести, с тем чтобы избежать международного осуждения.
A durable solution must be found to the debt problems of developing countries; market opportunities must be found for developing countries, especially small island developing States; and democratizing international financial institutions. Следует найти устойчивое решение проблем задолженности развивающихся стран; изыскать рыночные возможности для развивающихся стран, особенно малых островных развивающихся государств; и демократизировать международные финансовые учреждения.
That required the United Nations to engage effectively in democratizing the system and place its development role at centre stage. Наций необходимо решительно демократизировать свою систему и на первое место выдвинуть задачи в области развития.
Democratizing the United Nations means decisively enhancing the authority of the General Assembly and reforming the Security Council. В целях установления справедливых международных отношений следует повысить роль Организации Объединенных Наций и демократизировать ее функции.
Больше примеров...
Демократизирует (примеров 2)
Estonia is also reforming its Criminal Code and democratizing its legal system. Кроме того, Эстония вносит изменения в свой уголовный кодекс и демократизирует свою правовую систему.
For the first time since the days of Andrew Jackson, the White House is aggressively "democratizing" the highest office in the land, and symbolically inviting in the common man - and now the common woman. Впервые, со времен Эндрю Джексона, Белый дом так агрессивно «демократизирует» главный государственный офис в стране, символически приглашая обычного мужчину, а теперь и обычную женщину.
Больше примеров...