Such delineation would increase predictability and minimize friction in exchanges between the entities. |
Такое разграничение повысит предсказуемость и сведет к минимуму разногласия в отношениях между сторонами. |
This duplication of roles had to be replaced with a clear delineation of responsibilities and functions. |
На смену такому дублированию пришло четкое разграничение функций и обязанностей. |
Such clear delineation would help managers to select the appropriate contractual modality based on established guidelines and agreed indicators. |
Такое четкое разграничение поможет руководителям выбирать надлежащую форму контракта на основе установленных руководящих принципов и согласованных показателей. |
A clearer delineation of responsibilities among these inter-agency bodies would also be helpful. |
Также полезным было бы более четкое разграничение обязанностей этих межучрежденческих органов. |
This necessarily involved the delineation of responsibilities of its member States for seafarers working on ships registered in the member States. |
Это неизбежно предусматривало разграничение ответственности ее государств-членов в отношении моряков, работающих на зарегистрированных у них судах. |
Those who believe that a new delineation of spheres of interest can bring stability to the world are mistaken. |
Те, кто полагают, что новое разграничение сфер интересов может означать стабильность для мира, ошибаются. |
Legislative Council members proposed several changes to the delineation of the functional constituencies. |
Члены Законодательного совета предложили внести ряд изменений в разграничение обязанностей цеховых подразделений. |
This delineation is made to avoid duplication of efforts and unnecessary encroachment on the mandates of other agencies. |
Такое разграничение - это попытка избежать дублирования усилий и ненужного вмешательства в сферу полномочий других учреждений. |
While international law had indeed evolved, it provided a clearer delineation with regard to the relationship. |
По мере развития международного права проводится все более четкое разграничение в контексте вопроса о связи. |
These would include a clear delineation of the role of the national focal point for SSC and the various partners for such cooperation. |
Такие мероприятия будут предполагать четкое разграничение роли национального координационного центра по СЮЮ и различных партнеров такого сотрудничества. |
In September 2005, the Inter-Agency Standing Committee had supported the clear delineation of responsibilities within the inter-agency collaborative approach to internal displacement. |
В сентябре 2005 года Межучрежденческий постоянный комитет поддержал четкое разграничение ответственности в рамках межучрежденческого совместного подхода к внутреннему перемещению. |
The forum will determine a set of criteria to be applied in reviewing international standards, including the delineation of relevant areas of social concern. |
Форум определит набор критериев, подлежащих использованию при пересмотре международных стандартов, включая разграничение соответствующих социальных секторов. |
The new organizational structure is a better reflection of the Department's priority areas, thus allowing a clearer delineation of responsibilities. |
В новой организационной структуре лучше отражаются приоритетные области Департамента, что позволяет провести более четкое разграничение обязанностей. |
It is important to note that with the adoption of UNCLOS, the delineation of maritime boundaries has markedly changed. |
Важно отметить, что с принятием ЮНКЛОС разграничение морских границ заметно изменилось. |
This will be facilitated by the clear delineation of responsibilities. |
Этому будет способствовать четкое разграничение обязанностей. |
(b) Clear delineation of responsibilities and roles. |
Ь) четкое разграничение обязанностей и функций. |
Clear delineation of organizations' areas of competence, and identification of their respective comparative advantages is essential. |
Важное значение имеет четкое разграничение сфер компетенции организаций и выявление их соответствующих сравнительных преимуществ. |
This clear delineation of responsibilities increased the backstopping effectiveness of each function. |
Такое четкое разграничение обязанностей повышает эффективность оказания поддержки в каждой функциональной области. |
There must also be a clear allocation and delineation of roles and responsibilities. |
Абсолютно необходимы также четкое распределение и разграничение ролей и обязанностей. |
The clearly established delineation of responsibilities facilitated an efficient response and support for the Liberia programme when the crisis intensified later in 2003. |
Четко проведенное разграничение ответственности способствовало принятию эффективных мер реагирования и поддержки программы по Либерии, когда в конце 2003 года обострился кризис в этой стране. |
Likewise, the delineation and delimitation of other maritime spaces require technical, including hydrographic and geodetic, capacity, which many States are lacking. |
Аналогичным образом, разграничение и обозначение других морских пространств требует технического потенциала, в том числе в области гидрографии и геодезии, которого у многих государств нет. |
The representatives of the three staff federations expressed concern that the delineation between NPOs and international staff was not always clear. |
Представители трех федераций персонала выразили обеспокоенность по поводу того, что разграничение между НСС и международными сотрудниками не всегда является четким. |
The nomadic tradition also affected their rights to land and to the delineation of areas of land. |
Кочевая традиция также затрагивает их права на землю и на разграничение земельных участков. |
These include civilian oversight and management, and the definition and delineation of roles and responsibilities between F-FDTL and PNTL. |
К ним относятся гражданский надзор и управление и определение и разграничение роли и ответственности между Ф-ФДТЛ и НПТЛ. |
The delineation of Census Areas (CA) in the larger sized municipalities is one of the greatest innovations for the 2011 round. |
Одной из самых значительных инноваций в рамках цикла переписи 2011 года является разграничение переписных районов (ПР) в крупных муниципалитетах. |