The delineation of roles and a sound respect for leadership and coordination must be present. |
Необходимо, чтобы было распределение ролей и разумное уважение руководства и координации. |
A clear delineation of the responsibilities of all concerned would facilitate the effective implementation of practical disarmament measures. |
Четкое распределение обязанностей между всеми заинтересованными сторонами содействовало бы эффективному осуществлению практических мер по разоружению. |
In determining the scope and use of the support account, it would be useful to consider the delineation of backstopping responsibilities for peace-keeping activities. |
При определении целей и порядка использования вспомогательного счета целесообразно принять во внимание распределение функций по обеспечению мероприятий по поддержанию мира. |
What remains is a need for still clearer analysis of the Department's core functions and for a clearer delineation of humanitarian responsibilities among United Nations programmes and agencies. |
Но еще предстоит тщательно проанализировать суть функций Департамента и более четкое распределение гуманитарных обязанностей между программами и учреждениями Организации Объединенных Наций. |
Crucial to successful decentralization is a clear delineation of the functions, fiscal and other resources, and decision-making responsibilities of each tier of government. |
Для успеха децентрализации важное значение имеет четкое распределение функций, бюджетных и иных ресурсов и директивных обязанностей каждого уровня правления. |
The guidelines so prepared should clearly stipulate delineation of responsibilities and roles, accountability, transparency and commitment to maintaining the independence, integrity and impartiality of the United Nations. |
Разработанные таким образом руководящие принципы должны обеспечивать четкое распределение обязанностей и функций, ответственность, транспарентность и приверженность сохранению независимости, целостности и беспристрастности Организации Объединенных Наций. |
The process as a whole must be based on close cooperation between member States and the secretariat, and also on a clear delineation of roles. |
Весь этот процесс должен опираться на тесное сотрудничество между государствами-членами и секретариатом, а также на четкое распределение ролей. |
The clear delineation of responsibilities has enabled the Department of Field Support to focus on service delivery of field-specific requirements. |
Четкое распределение обязанностей позволило Департаменту полевых операций сосредоточить свое внимание на оказании услуг в целях удовлетворения конкретных потребностей на местах. |
Welcomes the delineation of responsibilities among the various heads of departments and senior managers for the implementation of prevention, mitigation and recovery measures; |
с удовлетворением отмечает распределение между главами различных департаментов и старшими руководителями обязанностей по предупреждению чрезвычайных ситуаций, смягчению их последствий и восстановлению после них; |
It trusted that its comments on such areas as organizational structure, grade level of posts, delineation of functions, and the use of national staff would be fully taken into account during the preparation of the Mission's budgets. |
Консультативный комитет полагает, что его замечания по таким вопросам, как организационная структура, уровни должностей, распределение обязанностей и использование национального персонала, должны быть в полной мере приняты во внимание в ходе подготовки бюджетов Миссии. |
One of the definitive outcomes of the process will be the clear delineation of the roles of the ministry, the police, and health and education agencies in the appropriate management and prevention of cases of child abuse. |
Одним из конкретных результатов этого процесса станет четкое распределение функций министерства, полиции и органов здравоохранения и образования в деле надлежащего контроля и предупреждения случаев насилия над детьми. |
In line with the new priorities, a review was carried out and the interaction between the pillars and the delineation of functions of the various components has been modified in order to provide for the new mandate. |
В соответствии с этими новыми приоритетами был проведен соответствующий обзор, и с учетом нового мандата были несколько изменены взаимоотношения между компонентами и распределение функций различных подразделений. |
Sixty-two per cent of field operations considered that the delineation of roles and responsibilities was very or somewhat clear, while 31 per cent reported that those were somewhat or very unclear. |
Шестьдесят два процента полевых операций считают, что распределение ролей и обязанностей является весьма или довольно четким, а 31 процент квалифицировал их как довольно или весьма нечеткие. |
The delineation of operational and financial responsibilities between United Nations peacekeeping missions and the wider United Nations community represented in war-torn countries was often unclear and raised questions about duplication of efforts and lack of progress due to poor communication and unclear direction. |
Распределение оперативных и финансовых функций между миротворческими миссиями и другими членами сообщества Организации Объединенных Наций, находящимися в странах, пострадавших от вооруженных конфликтов, зачастую носит расплывчатый характер, что порождает вопросы относительно дублирования усилий и отсутствия прогресса из-за плохого взаимодействия и неясности курса действий. |
There must also be a clear allocation and delineation of roles and responsibilities. |
Абсолютно необходимы также четкое распределение и разграничение ролей и обязанностей. |