Английский - русский
Перевод слова Degradation
Вариант перевода Разрушение

Примеры в контексте "Degradation - Разрушение"

Примеры: Degradation - Разрушение
Air pollution, inadequate management of chemicals and wastes, poor water quality, ecosystem degradation, climate change and ozone layer depletion all pose significant threats to human health, both individually and combined. Загрязнение воздуха, недостаточное регулирование химических веществ и отходов, неудовлетворительное качество водных ресурсов, деградация экосистем, изменение климата и разрушение озонового слоя - все эти факторы создают значительные угрозы для здоровья человека, как по отдельности, так и в своей совокупности.
Following a three-year pilot phase, the GEF was formally launched in 1994 to forge cooperation and to finance actions that address four critical threats: biodiversity loss, climate change, degradation of international waters and ozone layer depletion. После завершения трехгодичного экспериментального этапа ГЭФ был официально создан в 1994 году для укрепления сотрудничества и финансирования деятельности, связанной с устранением четырех серьезных угроз: утрата биоразнообразия, изменение климата, деградация международных вод и разрушение озонового слоя.
In this connection, they described various negative impacts of development projects being undertaken on indigenous peoples' lands, including erosion of the family and social organizational structure, degradation of the environment and destruction of sacred sites. В этой связи они описывали различные негативные последствия проектов в области развития, осуществляемых на землях коренных народов, включая ослабление семейной и социальной организационной структуры, ухудшение состояния окружающей среды и разрушение священных мест.
Since 1998, the Convention has addressed issues such as integrated marine and coastal area management, marine protected areas, coral bleaching, and physical degradation and destruction of coral reefs. С 1998 года Конвенция занималась рассмотрением таких вопросов, как комплексное управление морскими и прибрежными районами, охраняемые районы моря, обесцвечивание кораллов и физическая деградация и разрушение коралловых рифов.
There have been negative impacts on the fishing and tourism industries, loss of biodiversity, saltwater intrusion and degradation of terrestrial and wetland habitats, and destruction of human settlements. Наблюдаются негативные последствия для рыбодобывающей отрасли и туризма, утрата биологического разнообразия, вторжение соленой воды и деградация естественной среды обитания на суше и в водно-болотных угодьях, а также разрушение населенных пунктов.
Many human interactions with the natural environment cause a slow, incremental and cumulative degradation of the environment, such as stratospheric ozone depletion, acid rain, air pollution, tropical deforestation, mangrove destruction and biodiversity loss. Взаимодействие человека и природной среды во многих случаях вызывает медленное, постепенное и накапливающееся ухудшение окружающей среды, в частности разрушение стратосферного озона, кислотные дожди, загрязнение воздуха, обезлесение тропических зон, разрушение мангровых лесов и утрату биоразнообразия.
In Europe, the European Commission adopted the European Union Marine Strategy in 2005, which addresses a number of threats to the marine environment, including loss or degradation of biodiversity, loss of habitats, contamination by dangerous substances and nutrients and the impacts of climate change. В Европе Европейская комиссия в 2005 году приняла Морскую стратегию Европейского союза, акцентирующую внимание на целом ряде опасностей, которые угрожают морской среде, включая утрату или деградацию биоразнообразия, разрушение среды обитания, загрязнение опасными и питательными веществами, а также последствия изменения климата.
The coral reef work programme will concentrate on two issues considered to be the major causes of coral reef mortality worldwide: coral bleaching and the physical degradation and destruction of coral reefs. В программе работы по коралловым рифам внимание будет сосредоточено на двух вопросах, которые считаются основными причинами гибели коралловых рифов в мире: обесцвечивание кораллов и физическая деградация и разрушение коралловых рифов.
Destruction, degradation, damage разрушение, нанесение ущерба, повреждение
Issues connected with such degradation include: физическое изменение и разрушение местообитаний;
Voluntary degradation, destruction or profanation of places of worship is also punishable with deprivation of liberty and a fine, in accordance with article 160 ter of the Criminal Code. Предумышленное нанесение ущерба, разрушение или профанация мест отравления культов также наказуемо лишением свободы или штрафами в соответствии со статьей 160-тер Уголовного кодекса.
The expansion of agriculture and uncontrolled urbanization has created an intensified and unsustainable demand for land, water and marine and coastal resources resulting in the increased degradation of natural ecosystems and the erosion of life-support systems that uphold human civilization. Расширение сельского хозяйства и бесконтрольная урбанизация приводят к увеличению неустойчивого спроса на землю, водные, морские и прибрежные ресурсы, что обусловливает быструю деградацию природных экосистем и разрушение систем, имеющих важное значение для обеспечения жизни человека.
Sulphur dioxide is the main contributor to the degradation of calcareous stones in highly polluted areas. Двуокись серы является основным соединением, вызывающим разрушение известковых материалов в районах с высоким уровнем загрязнения.
To make it easier to understand, we use as an example the mRNA degradation procedure in Escherichia coli because it is the best known process. В качестве примера рассмотрим разрушение мРНК деградосомой Escherichia coli, так как этот процесс наиболее изучен.
The same thing happens to other eubacteria, hence the 5'->3' degradation pathway could be an exclusive treat of eukaryotic cells. Похожая ситуация имеет место и у других бактерий, поэтому разрушение транскриптов 5' -> 3' может быть уникальной чертой эукариотических клеток.
But what it also did was cause molecular degradation. но это в свою очередь вызвало разрушение на молекулярном уровне.