Английский - русский
Перевод слова Defy
Вариант перевода Противостоять

Примеры в контексте "Defy - Противостоять"

Примеры: Defy - Противостоять
Anyone who dares defy me, will meet their death. Тот, кто дерзнет противостоять мне... встретит свою смерть.
And the second place I found Amel's hope was everywhere that women and men continue to defy the jihadis. Второе место, где я нашла надежду для Амель, - это везде, где женщины и мужчины продолжают противостоять исламским боевикам.
"What better way to defy my own." Нет лучшего способа, чтобы противостоять своей .
As evidenced during the presidential elections of October 2004, they will defy all acts of intimidation by those acting against the political process. Как показали президентские выборы в октябре 2004 года, они будут противостоять любым актам запугивания со стороны тех, кто выступает против политического процесса.
If I were to defy you, brother, I wouldn't don a mask to do it. Если бы я хотел противостоять тебе, я бы не использовал для этого маску.
It concluded with the adoption, by consensus, of an outcome document, enshrining a common aspiration: to defy racism in all its manifestations and work to stamp it out wherever it may occur. Она завершилась принятием на основе консенсуса итогового документа, в котором сформулировано общее желание: противостоять расизму во всех его проявлениях и принимать меры для его ликвидации везде, где он может иметь место.
How dare you defy me? Как ты смеешь противостоять мне?
Their ability to defy the president may be aided by the fact that the Kremlin is failing to recognize the potential of their challenge. Их способность противостоять президенту может быть усилена тем фактом, что Кремль не принимает во внимание размах их вызова.
(sing) And why are you obsessed with fighting (sing) (sing) Times and fates you can't defy (sing) Почему вы помешаны на этой борьбе с временем и судьбой, которым вы не можете противостоять?
We learned how to defy it and how to withstand its blows with courage and dignity. Мы научились узнавать его и мужественно противостоять его ударам с чувством достоинства.
It is by understanding the how and why of such deeds that we are in a better position to uncover, oppose, defy, and triumph over them. Именно через понимание «как и почему» таких дел мы находимся в лучшем положении для того, чтобы раскрыть их, противостоять им, бросить им вызов и одержать над ними победу.
Together we must resolutely resist those who try to undermine our renewed hope and vision, those who openly defy our common values and international law. Мы должны решительно противостоять тем, кто пытается подорвать нашу новую надежду и видение, тем, кто открыто отвергает наши общие ценности и нормы международного права.
I want the verb to be "educate," or "activate," or "engage," or "confront," or "defy," or "create." Я хочу, чтобы этот глагол был "образовывать" или "активировать" или "вовлекать" или "противостоять" или "бросать вызов" или "создавать".
They might be able to defy the European Commission, but they would be hard-pressed to resist the views of the bond markets. Они могут игнорировать требования Еврокомиссии, но им будет трудно противостоять настроениям на рынке.
This is the fate of those who defy Malachi. Вот что ждёт всех, кто смеет противостоять Малахаю!
And the second place I found Amel's hope was everywhere that women and men continue to defy the jihadis. Второе место, где я нашла надежду для Амель, - это везде, где женщины и мужчины продолжают противостоять исламским боевикам.