| It isn't definite. | Это еще не точно. |
| Till we know something definite. | Пока не узнаю что-нибудь точно. |
| It's got to be definite. | Всё должно быть точно. |
| Nothing's definite yet. | Это еще не точно. |
| It's not a definite. | Это ещё не точно. |
| It's not definite, though? | Это же не точно? |
| He suspects us for definite. | Он точно нас подозревает. |
| You know, for definite this time. | На этот раз все точно. |
| It's not definite. | Это ещё не точно. |
| However, all of the capabilities or properties of DCGs will be the same for any grammar that is represented with definite clauses in essentially the same way as in Prolog. | Однако, все возможности и свойства DC-грамматики будут точно такими же для любой грамматики, которая использует определённые предложения точно так же, как и Пролог. |
| You're always so wonderfully definite, on the subject of... | Ты всегда удивительно точно знаешь, чего ты заслужил, а чего нет? |
| Our world is pixilated and only assumes definite form when observed, the very same way our computer simulations behave. | Наш мир разбит на пиксели и принимает определенную форму только в момент наблюдения, точно так же, как ведут себя и компьютерные модели. |
| You request another juror now, it'd be a definite mistrial. | Если сейчас запросить другого присяжного, то единогласного вердикта точно не будет. |
| All right, but it's not definite. | Хорошо, но я не могу утверждать это точно. |
| And now you're a definite for the miracle rally. | И теперь вы точно попадаете на собрание о чуде. |
| There was a definite hesitation before he said yes. | Он точно раздумывал, прежде чем согласился. |
| You think it's a definite no? | Ты думаешь, мне точно откажут? |
| Regrettably, it has not been possible to couch the Optional Protocol in precise and definite language, given the need to achieve broad consensus on the Protocol. | К сожалению, не представилось возможным точно и ясно сформулировать Факультативный протокол, учитывая необходимость достижения широкого консенсуса в отношении Протокола. |
| Names will not be assigned to satellites until their orbital elements are reasonably well known or definite features have been identified on them. | Названия новым спутникам могут быть присвоены только после того, как для них будут достаточно точно определены элементы орбиты или получены изображения деталей поверхности. |
| There was a spark, a definite spark, and then Dad killed it, which wasn't an accident. | Между нами пробежала искорка, точно тебе говорю искра, и отец все разрушил, это уж точно было не случайно. |
| Like the representative of Nigeria, he understood that there had been no definite identification of five posts for possible redeployment to the Peacebuilding Support Office. | Как и представитель Нигерии, он понимает так, что не было точно установлено, какие пять должностей могут быть переданы Управлению по поддержке миростроительства. |
| It must be noted, however, that in the present circumstances there are definite limitations on the ability to verify accounts of such incidents or to estimate with precision the numbers killed. | Однако следует отметить, что в нынешних условиях возможности сотрудников Полевой операции проверить сообщения о таких инцидентах или точно оценить число убитых ограничены известными обстоятельствами. |
| Consequently, the figures that follow do not include minors, for whom no definite figure exists, or foreigners illegally present in France. | Поэтому в приведенных ниже цифровых данных не учтены ни несовершеннолетние лица, численность которых точно неизвестна, ни иностранцы, проживающие на нелегальном положении. |
| Oleg, you forgot your painting, and this one's a definite "No." | Олег, ты забыл свою картину, и это уж точно твёрдое "Нет." |
| This is a definite attempt at pictographic communication. | Это точно попытка пиктографической связи. |