Английский - русский
Перевод слова Definite

Перевод definite с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Определенный (примеров 88)
At some definite moment we realized that our own resources were not enough any more. В определенный момент времени мы почувствовали, что собственных ресурсов нам уже не достаточно.
A collective agreement concluded for a definite period may only be cancelled if it contains a cancellation clause. Коллективный договор, заключенный на определенный срок, может быть расторгнут только в том случае, если в нем содержится клаузула о расторжении договорных отношений.
Globally, in terms of population, definite progress has been made, but enormous challenges still lie ahead. В глобальном масштабе в области народонаселения был достигнут определенный прогресс, однако предстоит решить еще немало
Similarly, the definite article should be deleted from the subheadings. Также в подзаголовках следует исключить определенный артикль.
The following documents are the source of origin of funds: a customs declaration indicating the amount of the imported funds, certificate issued by the place of employment and indicating the revenue amount received for a definite period of time, other documents. Источником происхождения денежных средств являются следующие документы, например: таможенная декларация, в которой указана сумма ввезенных денежных средств, справка с места работы с указанием полученной за определенный период суммы доходов, другие документы.
Больше примеров...
Конкретный (примеров 15)
Generally such positions have been associated with some degree of uncertainty as to the need for them to be retained in the definite future, either at their current level or in their current pattern of grades and categories. Обычно такие должности ассоциируются с определенной степенью неуверенности в отношении необходимости их сохранения на конкретный срок либо на их нынешнем уровне или при их нынешнем распределении по классам и категориям.
Since the Charter had never contemplated open-ended sanctions, Malaysia supported the proposed review of the sanctions regime as a whole and the concept that sanctions should be imposed for a definite period and lifted as soon as the intended objective had been achieved. Поскольку в Уставе никогда не рассматривалась возможность введения "открытых" санкций, Малайзия поддерживает предложение о пересмотре режима санкций в целом и концепцию, предусматривающую необходимость введения санкций на конкретный период и их отмены сразу после достижения искомой цели.
In paragraph 11 (i), the Board recommended that UNOPS compile a clear and definite action plan on how, where and when staff savings will be made and monitored. В пункте 11(i) Комиссия рекомендовала ЮНОПС подготовить четкий и конкретный план действий, в котором указывалось бы, как, где и когда будет достигнута и как будет контролироваться экономия средств за счет сокращения штатов.
It is high time to give the Conference on Disarmament a definite deadline and indicate a clear alternative to another year of inaction. Для Конференции по разоружению пора установить конкретный срок, к которому она должна представить четкую альтернативу очередному году бездействия.
A specific area of land may be a military objective if, because of its location or other reasons specified in this article, its total or partial destruction, capture or neutralization in the circumstances ruling at the time offers a definite military advantage. Конкретный участок земли может считаться "военным объектом", если в силу его расположения или других причин, указанных в данной статье, его полное или частичное разрушение, захват или нейтрализация при существующих в данный момент обстоятельствах дает явное военное преимущество.
Больше примеров...
Точно (примеров 53)
They're going to take the baby away, for definite now. Теперь у меня точно заберут ребёнка.
It's too early to say for definite. Слишком рано для того, чтобы сказать точно.
Till we know something definite. Пока не узнаю что-нибудь точно.
However, all of the capabilities or properties of DCGs will be the same for any grammar that is represented with definite clauses in essentially the same way as in Prolog. Однако, все возможности и свойства DC-грамматики будут точно такими же для любой грамматики, которая использует определённые предложения точно так же, как и Пролог.
Like the representative of Nigeria, he understood that there had been no definite identification of five posts for possible redeployment to the Peacebuilding Support Office. Как и представитель Нигерии, он понимает так, что не было точно установлено, какие пять должностей могут быть переданы Управлению по поддержке миростроительства.
Больше примеров...
Окончательного (примеров 35)
Recent rounds of formal negotiations and informal talks had not yet led to any definite result, but the parties had reaffirmed their commitment to further talks. Хотя в ходе недавних раундов переговоров и неофициальных бесед никакого окончательного результата достичь не удалось, стороны подтвердили свое желание продолжать переговоры.
Judge Sekule and myself have not yet taken a definite decision as to whether to join the Appeals Chamber. Судья Секуле и я еще не приняли окончательного решения относительно присоединения к составу судей Апелляционной камеры.
This has unduly extended the termination of the programme, with no definite timetable for resolving all outstanding issues and achieving complete closure. Это необоснованно отложило завершение программы без какого-либо определенного графика решения всех остающихся проблем и приведения программы в стадию ее окончательного закрытия.
No definite date was scheduled for the final judgement, but it was expected to take place in the early part of 2007. Никакой определенной даты вынесения окончательного решения установлено не было, однако ожидалось, что оно состоится в начале 2007 года.
With regard to the situation in the Western Sahara, the Committee regrets that there has not been a definite solution to the question of self-determination. В связи с положением в Западной Сахаре Комитет сожалеет о том, что не было найдено окончательного решения вопроса о самоопределении.
Больше примеров...
Окончательные (примеров 24)
It is too soon to reach definite conclusions about what has happened. Сейчас еще слишком рано делать какие бы то ни было окончательные выводы относительно происшедшего.
The issues of swing space and financing for the project must be resolved as soon as possible in order to give the Office of the Capital Master Plan a clear and definite direction for proceeding with refurbishment construction planning. Следует как можно скорее урегулировать вопросы подменных помещений и финансирования проекта, чтобы предоставить Управлению по генеральному плану капитального ремонта четкие и окончательные указания относительно планирования связанных с капитальным ремонтом строительных работ.
Bearing this in mind, the options and the reconfigured meetings schedules of the Main Committees and their related organs should be considered as indicative, not as definite. С учетом этого варианты и измененные графики заседаний главных комитетов и связанных с ними органов следует рассматривать не как окончательные, а как ориентировочные.
This report does not intend to present an exhaustive analysis of all possible mechanisms, nor to provide definite and prescriptive answers as to which of them should be adopted. Настоящий доклад не имеет целью дать исчерпывающий анализ всех возможных механизмов или же дать окончательные указания относительно того, какие из этих механизмов следует применять.
Despite legitimate concerns about a lack of agreed definitions, benchmarks, indicators, data and institutional memory, each of the impact evaluation teams was able to make some definite assessments about the quality of United Nations system operations and their impact. Несмотря на законные озабоченности, касающиеся недостатка согласованных определений, базисных показателей, индикаторов, данных и институциональной памяти, каждая из групп по оценке отдачи смогла провести определенные окончательные оценки качества оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций и ее отдачи.
Больше примеров...
Явное (примеров 19)
Considering the complexity of most of the recommendations and the report dates, this rate is a definite indication of progress. Если учесть комплексный характер большинства рекомендаций и установленные сжатые сроки для представления отчетов, то этот показатель следует воспринимать как явное свидетельство прогресса.
In so doing, we have been prompted by the realization that over the past two decades there has been a gradual but definite displacement of development from the international policy agenda. В своих действиях мы руководствовались пониманием того, что в последние два десятилетия происходит постепенное, но тем не менее явное вытеснение вопросов развития за рамки политической повестки дня международного сообщества.
During his visit to Burundi, he had observed a definite deterioration in detention conditions as a result of prison overcrowding and the inadequate financial and human resources allocated by the Burundi authorities. Во время своей поездки в Бурунди Докладчик отмечал явное ухудшение условий содержания под стражей, которое вызвано переполненностью тюрем и нехваткой финансовых и кадровых ресурсов, выделяемых бурундийскими властями.
Not only has the object, by virtue of its nature, location, purpose or use, to make an effective contribution to enemy military action, but the total or partial destruction, capture or neutralisation in the circumstances ruling at the time a definite military advantage. Мало того что объект, в силу своего характера, расположения, назначения или использования должен вносить эффективный вклад в военные действия противника, но и полное или частичное разрушение, захват или нейтрализация при существующих в данный момент обстоятельствах явное военное преимущество.
And they were able to point to one definite advantage: the higher level of the Styx and its tributaries would mean that tourists could reach some of the Arcadian antiquities, till now accessible only over a very poor road, in the comfort of river cruisers. Они также указали на одно явное преимущество, которое заключается в том, что повышение уровня воды в Стиксе и его притоках позволит туристам с легкостью посещать с использованием речного транспорта некоторые из исторических памятников Аркадии, доступ к которым в настоящее время осуществляется только по плохой дороге.
Больше примеров...
Окончательное (примеров 20)
"We will sharply follow the future moves of the United States before we adopt a definite decision." Мы будем зорко следить за будущими действиями Соединенных Штатов, прежде чем примем окончательное решение .
X = Rectification, accession, definite signature. Х = ратификация, присоединение, окончательное подписание
Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) said that there had been no definite decision; but delegates would also be given access to digital audio recordings as a complement to the summary records. Г-н Сорьель (Секретарь Комиссии) признает, что окончательное решение не было принято, однако делегаты будут также получать доступ к цифровым записям в дополнение к кратким отчетам.
Also takes note of the questions and recommendations contained in the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions 5/ and its conclusion that further studies were necessary before a definite decision could be made on the question of the proposed merger; принимает также к сведению вопросы и рекомендации, включенные в доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам 5/, а также его вывод о том, что, прежде чем принять окончательное решение по вопросу о предлагаемом объединении, необходимо провести дополнительные исследования;
The finalization of those regulations, and the identification of definite parameters required for prospecting, will indeed benefit parties with vested interests in the Area and will also assist coastal States that perhaps possess similar types of resources in duplicating those regulations in their domestic laws. Окончательное согласование этих правил и определение конкретных параметров, необходимых для разведки, послужит интересам сторон, заинтересованных в проведении поиска в Районе, а также поможет прибрежным государствам, которые, возможно, обладают аналогичными ресурсами, включить эти правила в свое внутреннее законодательство.
Больше примеров...
Четкие (примеров 21)
Agreements on collaboration should include definite proposals to involve the developed country partner in a programme to help enhance the scientific infrastructure of the developing country. В соглашения о сотрудничестве следует включать четкие положения о привлечении партнера из развитой страны к реализации программы укрепления научной инфраструктуры развивающейся страны.
Within this context, the Government of Liberia believes that any sanctions regime should clearly define the punitive measure, its specific target, a definite time-frame and exemptions to mitigate the unintended harmful consequences for the whole population of a given country and those of contiguous States. В этой связи, правительство Либерии считает, что при введении любого режима санкций должны четко определяться характер воздействия, их конкретные цели, четкие временные рамки и исключения для смягчения непреднамеренных пагубных последствий в отношении всего населения данной страны и соседних государств.
They have definite aims and objectives, a clear message, directed to a specific target audience, and a planned strategy that is achievable with the human and other resources available. У них есть четкие цели и задачи, четкое послание, обращенное к конкретной целевой аудитории, и намеченная стратегия, реализуемая в рамках имеющихся людских и других ресурсов.
First, there is a need to define clear-cut mandates with definite time frames, objectives and rules of engagement and with secured financing. Во-первых, существует необходимость определить четкие мандаты с определенными графиками, целями и правилами действий и гарантированным финансированием.
Despite the fact that some donor countries, members of the Commission on Sustainable Development, have established definite plans to provide further aid to Africa, many others have yet to honour their commitments. Несмотря на то, что некоторые из входящих в состав Комиссии по устойчивому развитию стран-доноров разработали четкие графики увеличения объемов предоставляемой Африке помощи, многие другие так пока и не выполнили взятые на себя обязательства.
Больше примеров...
Явные (примеров 14)
There were definite finger marks on her gullet. Были явные следы пальцев на ее глотке.
There were definite trends downward both in the aggregate size of defence budgets and in the volume of arms transfers. Наметились явные тенденции к сокращению как общего размера военных бюджетов, так и объема передачи вооружений.
At this moment the law is still under review, but there are definite signs that it will contain a provision on the quotas for the less represented gender. В настоящий момент законопроект все еще находится на рассмотрении, но имеются явные признаки того, что в него будет включено положение о квотах для наименее представленной гендерной группы.
Definite sign of a struggle outside driver's-side door. Явные признаки борьбы с внешней стороны двери водителя.
Excuse me, But there's a definite note of uncalled for hostility Извините, но я слышу в вашем голосе явные нотки неуместной враждебности.
Больше примеров...
Окончательно (примеров 18)
This time it's definite. На этот раз это окончательно.
Don't think me interfering you know, but I wouldn't make any definite arrangement in Merton Street until you're sure. Извините, если я вмешиваюсь не в своё дело, но я бы повременил окончательно договариваться на Мертон-стрит впредь до полной ясности.
There is no definite way of checking this. Нет возможности окончательно установить этот факт.
This time, the LRA must combine its expressed wish for peace with concrete proof by declaring a ceasefire and by putting a definite end to the despicable, cruel acts continually being carried out in northern Uganda and southern Sudan. На сей раз ЛРА должна подкрепить свое заявленное желание мира конкретным доказательством, провозгласив перемирие и окончательно положив конец отвратительным жестоким актам, постоянно совершаемым ею в северной части Уганды и в южной части Судана.
He confirmed that, once the United States of America had issued the Notice of Proposed Rulemaking with the definite proposals for these tests, the informal group would meet again in order to finalize its comments and transmit them in time to the United States of America. Он подтвердил, что, как только Соединенные Штаты Америки издадут уведомление о предлагаемой нормотворческой деятельности на основе окончательно определенных предложений для этих испытаний, неофициальная группа встретится вновь, для того чтобы завершить подготовку своих замечаний и своевременно передать их Соединенным Штатам Америки.
Больше примеров...
Явно (примеров 19)
We have a definite leader with an addictive personality. Наш лидер явно зависим от алкоголя.
In other words, human activity is a definite cause that cannot be discounted. Иными словами, деятельность человека - это явно одна из причин этого явления, и ее нельзя сбрасывать со счетов.
Whoever did this had a definite grudge against Peters. Этот кто-то явно зол на Питерса.
She applauded the progress made in migration matters, as demonstrated both by the many plans, programmes and policies put in place and by the definite will shown to open Colombia up to the outside world through a suitable policy on visas. Она приветствует прогресс, достигнутый страной в области миграции, что подтверждается как многочисленными действующими планами, программами и направлениями политики, так и явно выраженной волей открыть Колумбию для внешнего мира путем надлежащей визовой политики.
The common pattern of gunshot wounds to the head, with three of the six wounds being definite contact wounds, is strongly suggestive of execution-type shootings. Общий характер пулевых ран в голову, когда в трех случаях из шести явно имели место ранения в упор, дает все основания полагать, что эти выстрелы были произведены с целью совершения казни.
Больше примеров...
Окончательных (примеров 12)
No definite results are available but there are preliminary results for annual GDP growth rates, see table 2 below. В отсутствие окончательных результатов можно провести сопоставление предварительных оценок годовых темпов роста ВВП (см. ниже таблицу 2).
While the sample may not warrant definite conclusions, it appears that the implementation of at least chapters IV and V is not generating a significant volume of good practices as yet. Хотя данная выборка и не позволяет сделать окончательных выводов, она говорит о том, что в области осуществления положений глав IV и V еще не накоплено достаточного объема положительной практики.
One of the issues to be dealt with is the tuning of the monthly, the quarterly, the provisional yearly and the definite yearly growth figures. Один из требующих решения вопросов заключается в налаживании процесса получения ежемесячных, квартальных, предварительных ежегодных и окончательных ежегодных показателей роста.
The National Integration Council has been continuously deliberating on finding ways and means to combat the evils of communalism, casteism, regionalism, linguism and narrow-mindedness, and to formulate definite conclusions in order to give a lead to the country. Совет по вопросам национальной интеграции постоянно занимается разработкой методов и средств борьбы с коммунализмом, кастовостью, регионализмом, лингвизмом и ограниченностью, а также формулированием окончательных выводов, для того чтобы задать направление развитию страны.
Final measures and definite duty decisions are still pending. Решения об окончательных мерах и точных размерах пошлины пока еще не приняты.
Больше примеров...
Ясный (примеров 3)
The British rejoiced at their first definite success against a rebel force in the field for over two months. Британцы одержали первый ясный успех в войне с повстанцами за последние два месяца.
Definite murmur can be heard. Можно услышать ясный шум.
See, this puts out a definite message, you know. Видите, насколько ясный создаётся посыл.
Больше примеров...
Определенно (примеров 59)
It's now definite that they will stay in town for the whole winter. Они совершенно определенно останутся в городе на всю зиму.
Consumers have a definite right to information and hence choice regarding which foods they purchase or eat. Потребители определенно имеют право на получение информации и, следовательно, право выбора продуктов, которые они покупают или употребляют в пищу.
The draft was viewed as a definite improvement over the previous one and as a flexible and well-balanced document offering practical solutions for a number of fundamental issues. По их мнению, этот проект был определенно лучше предыдущего и является гибким и хорошо сбалансированным документом, предлагающим практические решения целого ряда основополагающих вопросов.
Lou, we're into a definite type of situation here. Лу, мы определенно попали здесь в ситуацию.
So it's not like I'm slavishly fitting myself into a particular slot if you like that world and the world of the movies, there are definite nods to it, it definitely exists in the same general universe . Поэтому я не хочу загонять себя в определённые рамки, но если вам нравится этот мир и мир фильмов, есть определенные намёки на то, что сериал и фильм определенно существуют в одной и той же общей вселенной».
Больше примеров...