Английский - русский
Перевод слова Definite

Перевод definite с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Определенный (примеров 88)
The Arbitrator noted that the contract was concluded for a definite period, and expired on 31 December 2007. Арбитр отметил, что договор был заключен на определенный срок, истекавший 31 декабря 2007 года.
Globally, in terms of population, definite progress has been made, but enormous challenges still lie ahead. В глобальном масштабе в области народонаселения был достигнут определенный прогресс, однако предстоит решить еще немало
Deviations from this shall be permissible only for a definite period of time set by a court decision, if so is necessary for the purposes of conducting criminal proceedings or national defence purposes, in the way determined by law. Отход от этого правила допускается лишь на определенный срок, установленный решением суда, если это необходимо для целей проведения уголовного судопроизводства или в целях обеспечения национальной обороны в установленном законом порядке.
It was precisely the horror provoked by that mass murder that gave clear-cut and definite momentum to our present commitment to the promotion and protection of human rights around the world. Именно ужас, вызванный этими массовыми расправами, породил четко определенный и ярко выраженный импульс нашей нынешней приверженности поощрению и защите прав человека во всем мире.
During the period 2006 - 2009, definite, steady progress was made towards the implementation of policy to improve gender equality and women's standing, while taking account of political and economic reality and specific features of culture. За отчетный период 2006-2009 гг. в РТ наметился определенный устойчивый прогресс в реализации политики улучшения положения женщин с учетом политических, экономических реалий и культурно-специфических особенностей, гендерного равноправия.
Больше примеров...
Конкретный (примеров 15)
In spite of existing peculiarities, obstacles and different priorities, these countries have made definite contributions to the implementation of the UNCCD on global issues before CRIC 3. Несмотря на существующие особенности, препятствия и различия в приоритетах, эти страны внесли конкретный вклад в те составляющие процесса осуществления КБОООН, которые связаны с глобальными проблемами, находящимися на рассмотрении КРОК З.
To create awareness at inter-zonal level, CAP head office should prepare a definite plan. С целью повышения осведомленности на межзональном уровне штаб-квартира ПСС должна подготовить конкретный план.
Discussions have been taking place concerning the adoption of a statute for the International Computing Centre that would provide a clear and definite mandate and delineate responsibilities and a governing mechanism. Обсуждался вопрос о принятии учредительного документа Международного вычислительного центра, который содержал бы четкий и конкретный мандат, а также определял его функции и механизм управления.
It is high time to give the Conference on Disarmament a definite deadline and indicate a clear alternative to another year of inaction. Для Конференции по разоружению пора установить конкретный срок, к которому она должна представить четкую альтернативу очередному году бездействия.
Recognizing the legitimate aspirations of the candidate countries to participate fully in the work of the CD, the United Nations General Assembly gave the CD a very precise mandate - to make it duly representative - together with a definite time-frame, the beginning of the year 1995. Признавая законные чаяния стран-кандидатов принимать полноправное участие в работе КР, Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций - в целях обеспечения надлежащей представительности Конференции по разоружению - наделила ее весьма четким мандатом и установила конкретный срок, а именно начало 1995 года.
Больше примеров...
Точно (примеров 53)
Well, it's not definite yet, right? Ну, это еще точно, ведь так?
Chase, you know I love you, and I... and I love that you're filled with so much passion, so I'm definite... Чейз, ты знаешь, я люблю тебя, и я... и я люблю что ты наполнен такой страстью, так что я точно...
And the grandpa's a definite no? А дедуля - точно нет?
It's not definite, though? Это же не точно?
All right, but it's not definite. Хорошо, но я не могу утверждать это точно.
Больше примеров...
Окончательного (примеров 35)
International sponsorship of the peace process is the only guarantee of its definite success. Международная поддержка мирного процесса является единственной гарантией его окончательного успешного завершения.
It is followed by about six months during which local counts are checked concurrently by local authorities and INSEE before the output of provisional figures (July 1999) and definite counts (end of 1999). Затем в течение примерно шести месяцев результаты подсчетов на местах проверяются одновременно местными органами самоуправления и НИСЭИ, после чего публикуются предварительные данные (июль 1999 года) и результаты окончательного подсчета (конец 1999 года).
In that connection, it was observed that the absence of a definite list of equipment to be covered created the concern that the creation of security and similar rights in "any uniquely identifiable object" might be covered. В этой связи отмечалось, что в отсутствие окончательного перечня охватываемых видов оборудования возникает озабоченность в отношении возможности охвата создания обеспечительных и аналогичных прав в "любом уникально идентифицируемом объекте".
(e) The sentence imposed for the alleged offence is under one year of imprisonment and the accused is ordered held in pre-trial detention without a definite charge; ё) когда наказание, назначенное за совершение вменяемых деяний, составляет менее одного года лишения свободы и назначено превентивное тюремное заключение обвиняемого до вынесения окончательного приговора;
With regard to the situation in the Western Sahara, the Committee regrets that there has not been a definite solution to the question of self-determination. В связи с положением в Западной Сахаре Комитет сожалеет о том, что не было найдено окончательного решения вопроса о самоопределении.
Больше примеров...
Окончательные (примеров 24)
While it is still too early to draw any definite conclusions, several factors may have contributed to this outcome. Хотя еще слишком рано делать какие-либо окончательные выводы, такому итогу, по-видимому, способствовало несколько факторов.
That being said, many issues need to be addressed before any definite conclusions are drawn on the full implications of these types of measures. Вместе с тем необходимо выяснить многие вопросы, прежде чем можно будет сделать окончательные выводы в отношении всех последствий применения такого рода мер.
Therefore, no definite result of that process was available at the time of preparation of the present report; its outcome will have to be evaluated against current recommendations. Поэтому на момент подготовки настоящего доклада окончательные итоги этого процесса известны не были; эти итоги необходимо будет проанализировать с учетом нынешних рекомендаций.
All the data from these meetings were analysed, making it easier to reach definite conclusions about the extent of compliance on the ground with the recommendations of the Committee against Torture. Полученные в результате этих посещений и изученные сведения позволили сделать окончательные выводы в отношении выполнения на местах рекомендаций Комитета против пыток.
It is further indicated therein that "it is not possible at this stage to provide a definite estimate of voluntary contributions for 2005", but it could be determined, however, that the Office would not have sufficient extrabudgetary resources to operate through 2005. В заявлении далее отмечается, что на данном этапе невозможно представить окончательные оценочные данные о добровольных взносах на 2005 год, однако можно сделать вывод о том, что Канцелярия не будет располагать достаточным объемом внебюджетных средств для функционирования вплоть до конца 2005 года.
Больше примеров...
Явное (примеров 19)
Although it seems to be in definite contrast to the carbon tests we made. Хотя это входит в явное противоречие нашим результатам углеродных проб.
Considering the complexity of most of the recommendations and the report dates, this rate is a definite indication of progress. Если учесть комплексный характер большинства рекомендаций и установленные сжатые сроки для представления отчетов, то этот показатель следует воспринимать как явное свидетельство прогресса.
During his visit to Burundi, he had observed a definite deterioration in detention conditions as a result of prison overcrowding and the inadequate financial and human resources allocated by the Burundi authorities. Во время своей поездки в Бурунди Докладчик отмечал явное ухудшение условий содержания под стражей, которое вызвано переполненностью тюрем и нехваткой финансовых и кадровых ресурсов, выделяемых бурундийскими властями.
A specific area of land may be a military objective if, because of its location or other reasons specified in this article, its total or partial destruction, capture or neutralization in the circumstances ruling at the time offers a definite military advantage. Конкретный участок земли может считаться "военным объектом", если в силу его расположения или других причин, указанных в данной статье, его полное или частичное разрушение, захват или нейтрализация при существующих в данный момент обстоятельствах дает явное военное преимущество.
Opening up through ASEAN brings the benefit of new opportunities for Myanmar in the economic field, as the economic synergy between ASEAN countries has a definite experience impact on each country as well as on the Association. Перспективы, открывающиеся благодаря членству в АСЕАН, предоставляют Мьянме новые возможности в экономической области, поскольку экономическая взаимосвязь между странами АСЕАН оказывает явное практическое воздействие на каждую страну, а также на Ассоциацию.
Больше примеров...
Окончательное (примеров 20)
In any case, a definite decision on the subject had to be taken by the General Conference. В любом случае окончательное решение по этому вопросу должно быть принято Генераль-ной конференцией.
While representing a significant step in the right direction, the Initiative in its present form is not yet a definite solution to the debt problem. Эта Инициатива, хотя и является значительным шагом в правильном направлении, в своей нынешней форме еще не представляет собой окончательное решение проблемы задолженности.
We aspired, and still aspire, to the definite end of the nuclear arms race through the total ban of all tests that make possible the qualitative improvement of such weapons. Мы очень надеялись и по-прежнему надеемся на окончательное прекращение гонки вооружений на основе полного запрещения всех испытаний, создающих возможность качественного совершенствования такого оружия.
In case a most serious infringement, as defined in Annex of this Agreement, is committed in any Contracting Party, these measures may include the temporary or definite withdrawal of the authorization. В случае совершения на территории любой Договаривающейся стороны одного из наиболее серьезных нарушений, оговоренных в приложении к настоящему Соглашению, такие меры могут включать временное или окончательное изъятие разрешения.
Also takes note of the questions and recommendations contained in the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions 5/ and its conclusion that further studies were necessary before a definite decision could be made on the question of the proposed merger; принимает также к сведению вопросы и рекомендации, включенные в доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам 5/, а также его вывод о том, что, прежде чем принять окончательное решение по вопросу о предлагаемом объединении, необходимо провести дополнительные исследования;
Больше примеров...
Четкие (примеров 21)
However, as this obligation is to be implemented gradually, States parties should establish definite time frames and allocate adequate resources for the removal of existing barriers. Однако в связи с тем, что это обязательство будет выполняться постепенно, государства-участники должны установить четкие временные рамки и выделить необходимые ресурсы для устранения существующих препятствий.
Despite indications that growth in employment in EPZs is substantial, definite limitations exist as regards the kinds of jobs generated and their long-term sustainability. Несмотря на признаки того, что рост занятости в ЗЭП довольно высокий, существуют четкие границы в отношении видов создаваемых рабочих мест и их сохранения в долгосрочной перспективе.
National Action Plan for equality between women and men from 2006 to 2008 which distributes responsibilities and creates definite objectives around the 12 domains of the Beijing Platform. Осуществление в период 2006-2008 годов Национального плана действий по обеспечению равенства между женщинами и мужчинами, в котором были распределены обязанности и определены четкие задачи по реализации деятельности в рамках 12 областей Пекинской платформы.
Furthermore, there are definite indications that welfare and labour rights might undergo an even greater change with respect to their status - from regular legal rights to constitutional rights. Кроме того, имеются четкие свидетельства того, что статус прав, касающихся труда и социальных услуг, будет еще более изменен: вместо обычных закрепленных в законодательстве прав они получат конституционный статус.
Specific: have the capacity to measure only the phenomena for which it has been selected, and be definite in terms of magnitude and time; конкретным: не только позволять производить измерение явлений, для оценки которых он был выбран, но и давать четкие значения их масштабов и продолжительности;
Больше примеров...
Явные (примеров 14)
There were definite finger marks on her gullet. Были явные следы пальцев на ее глотке.
There had already been a definite qualitative improvement in health training and nurses and midwives graduating in the current year would be able to use all their new skills in providing health services. Уже сейчас налицо явные качественные сдвиги в подготовке медицинского персонала, и медсестры и акушерки, которые заканчивают обучение в текущем году, смогут применить свои новые навыки при оказании медицинской помощи.
Got definite signs of a struggle up here. Явные следы борьбы вот здесь.
A definite sign of arsenic poisoning. Явные признаки отравления мышьяком.
Excuse me, But there's a definite note of uncalled for hostility Извините, но я слышу в вашем голосе явные нотки неуместной враждебности.
Больше примеров...
Окончательно (примеров 18)
I don't know if I should tell you what it is, because it's not definite yet. Не уверен, что могу с вами поделиться, потому что это еще не окончательно.
This isn't definite. Это ещё не окончательно.
Barbara's a definite? Барбара - это окончательно?
Without prejudging the contents of that report, the establishment of the Supreme Council remains impossible until, inter alia, a definite appointment to the post of President of the Court of Cassation is made. Независимо от содержания этого доклада работа ВССВ не может начаться, в частности до тех пор, пока не будет окончательно назначен Председатель Кассационного суда.
There is no definite way of checking this. Нет возможности окончательно установить этот факт.
Больше примеров...
Явно (примеров 19)
We have a definite leader with an addictive personality. Наш лидер явно зависим от алкоголя.
While United Nations mine-action programmes have extensive experience in handling normal mine-clearance problems, there is a definite need for specialized expert assistance in some specific areas. Хотя в ходе осуществления программ Организации Объединенных Наций по разминированию уже накоплен богатый опыт в деле решения обычных проблем, связанных с разминированием, есть ряд конкретных областей, в которых явно необходима помощь экспертов.
There is a definite need for further research on the integration and harmonisation of GIS and statistics, both in terms of technology and in terms of methodology and concepts. Явно существует необходимость в дальнейшем изучении вопроса об интеграции и согласовании ГИС и статистики с точки зрения технологии, а также методологии и концепций.
In other words, human activity is a definite cause that cannot be discounted. Иными словами, деятельность человека - это явно одна из причин этого явления, и ее нельзя сбрасывать со счетов.
Whoever did this had a definite grudge against Peters. Этот кто-то явно зол на Питерса.
Больше примеров...
Окончательных (примеров 12)
Since the consultations have far-reaching implications, some time would be required for them to reach definite conclusions on the feasibility of such a project. Поскольку эти консультации имеют далекоидущие последствия, для подготовки окончательных выводов в отношении практической осуществимости подобного проекта потребуется определенное время.
One of the issues to be dealt with is the tuning of the monthly, the quarterly, the provisional yearly and the definite yearly growth figures. Один из требующих решения вопросов заключается в налаживании процесса получения ежемесячных, квартальных, предварительных ежегодных и окончательных ежегодных показателей роста.
To urge the Government to redouble efforts towards the full implementation of the Darfur Peace Agreement, particularly with regard to security measures, and efforts towards a political solution to the problem of Darfur with the participation of all political forces, in accordance with a definite timetable; настоятельно призвать правительство удвоить свои усилия, направленные на полное осуществление Мирного соглашения по Дарфуру, особенно в отношении мер по обеспечению безопасности, и усилия по достижению политического урегулирования проблемы Дарфура с участием всех политических сил и в рамках окончательных сроков;
Although no definite conclusions were reached, members were made aware that in the event of a recurrence of a situation like those of Rwanda or Srebrenica, they could draw from past experience and refer to the report by Sahnoun and Evans. Хотя не было сделано никаких окончательных выводов, члены приняли к сведению, что в случае возникновения ситуации, аналогичной тем, которые, сложились в Руанде и Сребренице, они могут использовать прошлый опыт и доклад Сахнуна и Эванса.
Final measures and definite duty decisions are still pending. Решения об окончательных мерах и точных размерах пошлины пока еще не приняты.
Больше примеров...
Ясный (примеров 3)
The British rejoiced at their first definite success against a rebel force in the field for over two months. Британцы одержали первый ясный успех в войне с повстанцами за последние два месяца.
Definite murmur can be heard. Можно услышать ясный шум.
See, this puts out a definite message, you know. Видите, насколько ясный создаётся посыл.
Больше примеров...
Определенно (примеров 59)
Julia and I took a vote, and there's a definite vacancy in the family. Мы с Джулией провели голосование и выяснили, что в нашей семье определенно пустует вакансия.
Cookie, you're a definite artist. Куки, у тебя определенно талант.
There's definite chemistry there. Между нами определенно проскочила искра.
She's a definite wilter. Она, определенно, заноза.
For imports by developing countries, tariffs are higher and can constitute definite barriers. Импорт в развивающиеся страны облагается высокими тарифами, которые определенно могут являться торговым барьером.
Больше примеров...