Английский - русский
Перевод слова Definite

Перевод definite с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Определенный (примеров 88)
I cannot give you a definite answer today. Я не могу дать тебе определенный ответ сегодня.
A definite step up from last night. Определенный прогресс по сравнению со вчерашним вечером.
Referring to operative paragraph 10, he said that the phrase "in the coming years" suggested an indefinite period of time spanning not only years but decades, whereas the original paragraph had established a definite and reasonable time frame. Говоря о пункте 10 постановляющей части, оратор говорит, что выражение "в ближайшие годы" означает неопределенный период времени, охватывающий не только годы, но и десятилетия, в то время как в первоначальном тексте пункта устанавливался определенный и разумный срок.
(b) otherwise, pronounce a single sentence for a definite term, the maximum of which shall be the maximum sentence prescribed for the gravest crimes increased by one half.] Ь) в ином случае, назначает единое наказание в виде лишения свободы на определенный срок, максимальная продолжительность которого равняется увеличенному наполовину максимальному сроку наказания, предусмотренного за наиболее тяжкие преступления.]
Well, that was very definite, Martin. Что ж, Мартин, очень определенный ответ.
Больше примеров...
Конкретный (примеров 15)
The draft resolution before us is a definite step in the right direction. Рассматриваемый нами проект резолюции - это конкретный шаг в верном направлении.
A clear and definite action plan should be compiled on how, where and when savings from staff cuts will be made and monitored. Необходимо составить четкий и конкретный план работы в отношении того, как, где и когда будет достигнута и будет контролироваться экономия от сокращения персонала.
Germany regretted not to be yet in a position to provide a definite answer on the signing and ratification of the new Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, in view of the fact that it was an issue still under consideration. Германия выразила сожаление о том, что на тот момент она еще не могла представить конкретный ответ на вопрос о подписании и ратификации нового Факультативного протокола к Пакту об экономических, социальных и культурных правах, поскольку рассмотрение данного вопроса еще не было завершено.
To create awareness at inter-zonal level, CAP head office should prepare a definite plan. С целью повышения осведомленности на межзональном уровне штаб-квартира ПСС должна подготовить конкретный план.
A specific area of land may be a military objective if, because of its location or other reasons specified in this article, its total or partial destruction, capture or neutralization in the circumstances ruling at the time offers a definite military advantage. Конкретный участок земли может считаться "военным объектом", если в силу его расположения или других причин, указанных в данной статье, его полное или частичное разрушение, захват или нейтрализация при существующих в данный момент обстоятельствах дает явное военное преимущество.
Больше примеров...
Точно (примеров 53)
They're going to take the baby away, for definite now. Теперь у меня точно заберут ребёнка.
This permits definite identification of the company responsible for operating the ship, in order to determine accountability. Это дает возможность точно определять компанию, ответственную за эксплуатацию судна, с тем чтобы можно было определить потенциальную ответственность.
Well, you certainly can't be in Mr Powell's shadow for ever, that's a definite. Вы, конечно же, не можете всю жизнь оставаться в тени мистера Пауэлла, это точно.
Chase, you know I love you, and I... and I love that you're filled with so much passion, so I'm definite... Чейз, ты знаешь, я люблю тебя, и я... и я люблю что ты наполнен такой страстью, так что я точно...
You think it's a definite no? Ты думаешь, мне точно откажут?
Больше примеров...
Окончательного (примеров 35)
First, there is no definite, agreed and unambiguous legal definition of the matters to which the veto applies. Во-первых, не существует окончательного, согласованного и однозначного юридического определения вопросов, к которым применяется право вето.
As to articles 10 and 11, no definite conclusions were reached. По статьям 10 и 11 окончательного решения принято не было.
The proposal is meant as an interim solution on the way towards finding a definite answer. Данное предложение предусматривается в качестве промежуточного решения до изыскания окончательного ответа.
Second, we should also bear in mind that this initiative cannot claim to offer either a definite text or one - and I stress this - subject to any specific conditions. Во-вторых, нам следует также помнить, что эта инициатива не может претендовать на роль либо окончательного текста, либо текста - подчеркиваю, - обусловленного какими-то конкретными условиями.
At this point, of course, we could have a meeting on Monday, but that would involve the risk of not having absolutely the definite answer that we are looking for. На данном этапе представляется, что мы, конечно, могли бы провести заседание в понедельник, но это влечет за собой опасность того, что мы не получим необходимого окончательного ответа.
Больше примеров...
Окончательные (примеров 24)
Such tools are not meant to provide definite answers on the use of maximum available resources, but can be used to prompt further inquiries. Такие инструменты не предназначены для того, чтобы дать окончательные ответы на вопрос об использовании всех имеющихся ресурсов, но они могут быть использованы для дальнейших исследований.
I would like to reiterate that, until this investigation has been completed, no definite conclusions can or will be drawn regarding the cause of the crash. Я хотел бы вновь заявить, что до окончания этого расследования никакие окончательные выводы в отношении причины катастрофы делать нельзя и делаться они не будут.
As has already been pointed out, it might be too early to draw definite conclusions on the value of how we have been approaching this new structure this year. Как уже отмечалось, сейчас, может быть, еще рано делать окончательные выводы о том, чего мы добились в подходе к этой новой структуре в этом году.
Bearing this in mind, the options and the reconfigured meetings schedules of the Main Committees and their related organs should be considered as indicative, not as definite. С учетом этого варианты и измененные графики заседаний главных комитетов и связанных с ними органов следует рассматривать не как окончательные, а как ориентировочные.
While recognizing that it was for the General Assembly to decide on the definite date of the diplomatic conference of plenipotentiaries, the Preparatory Committee considered that it was realistic to envisage the holding of such a conference in 1998. Полностью признавая, что именно Генеральная Ассамблея должна будет определить окончательные сроки созыва дипломатической конференции полномочных представителей, Подготовительный комитет считает, что было бы реалистично предусмотреть созыв такой конференции в 1998 году.
Больше примеров...
Явное (примеров 19)
In so doing, we have been prompted by the realization that over the past two decades there has been a gradual but definite displacement of development from the international policy agenda. В своих действиях мы руководствовались пониманием того, что в последние два десятилетия происходит постепенное, но тем не менее явное вытеснение вопросов развития за рамки политической повестки дня международного сообщества.
Military objectives are defined as objects which by their nature, location or purpose make an effective contribution to military action and whose destruction offers a definite military advantage. Военные объекты определяются как объекты, которые в силу своего характера, расположения, назначения или использования вносят эффективный вклад в военные действия и разрушение которых дает явное военное преимущество.
Not only has the object, by virtue of its nature, location, purpose or use, to make an effective contribution to enemy military action, but the total or partial destruction, capture or neutralisation in the circumstances ruling at the time a definite military advantage. Мало того что объект, в силу своего характера, расположения, назначения или использования должен вносить эффективный вклад в военные действия противника, но и полное или частичное разрушение, захват или нейтрализация при существующих в данный момент обстоятельствах явное военное преимущество.
Well, I'm getting a... I'm getting a definite sense. У меня насчёт вас явное ощущение.
And they were able to point to one definite advantage: the higher level of the Styx and its tributaries would mean that tourists could reach some of the Arcadian antiquities, till now accessible only over a very poor road, in the comfort of river cruisers. Они также указали на одно явное преимущество, которое заключается в том, что повышение уровня воды в Стиксе и его притоках позволит туристам с легкостью посещать с использованием речного транспорта некоторые из исторических памятников Аркадии, доступ к которым в настоящее время осуществляется только по плохой дороге.
Больше примеров...
Окончательное (примеров 20)
In the event of non-renewal of a fixed-term appointment, there must be a definite decision and it must be notified to the official. В случае невозобновления срочного назначения должно приниматься окончательное решение, которое должно быть доведено до сведения сотрудника.
A "definite" admission of this kind means that the Educational Home takes over responsibility for the upbringing of the child from its parents. Такого рода "окончательное" помещение в Воспитательный дом означает, что Дом перенимает от родителей ответственность за воспитание ребенка.
We aspired, and still aspire, to the definite end of the nuclear arms race through the total ban of all tests that make possible the qualitative improvement of such weapons. Мы очень надеялись и по-прежнему надеемся на окончательное прекращение гонки вооружений на основе полного запрещения всех испытаний, создающих возможность качественного совершенствования такого оружия.
Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) said that there had been no definite decision; but delegates would also be given access to digital audio recordings as a complement to the summary records. Г-н Сорьель (Секретарь Комиссии) признает, что окончательное решение не было принято, однако делегаты будут также получать доступ к цифровым записям в дополнение к кратким отчетам.
The finalization of those regulations, and the identification of definite parameters required for prospecting, will indeed benefit parties with vested interests in the Area and will also assist coastal States that perhaps possess similar types of resources in duplicating those regulations in their domestic laws. Окончательное согласование этих правил и определение конкретных параметров, необходимых для разведки, послужит интересам сторон, заинтересованных в проведении поиска в Районе, а также поможет прибрежным государствам, которые, возможно, обладают аналогичными ресурсами, включить эти правила в свое внутреннее законодательство.
Больше примеров...
Четкие (примеров 21)
However, as this obligation is to be implemented gradually, States parties should establish definite time frames and allocate adequate resources for the removal of existing barriers. Однако в связи с тем, что это обязательство будет выполняться постепенно, государства-участники должны установить четкие временные рамки и выделить необходимые ресурсы для устранения существующих препятствий.
Agreements on collaboration should include definite proposals to involve the developed country partner in a programme to help enhance the scientific infrastructure of the developing country. В соглашения о сотрудничестве следует включать четкие положения о привлечении партнера из развитой страны к реализации программы укрепления научной инфраструктуры развивающейся страны.
First, there is a need to define clear-cut mandates with definite time frames, objectives and rules of engagement and with secured financing. Во-первых, существует необходимость определить четкие мандаты с определенными графиками, целями и правилами действий и гарантированным финансированием.
The legitimate question of the priorities governing the work, activities and programmes of the Organization is among those that need definite and categorical answers. Законный вопрос о приоритетах, определяющих деятельность, мероприятия и программы Организации, относится к числу тех, на которые необходимо дать четкие и категоричные ответы.
Despite the fact that some donor countries, members of the Commission on Sustainable Development, have established definite plans to provide further aid to Africa, many others have yet to honour their commitments. Несмотря на то, что некоторые из входящих в состав Комиссии по устойчивому развитию стран-доноров разработали четкие графики увеличения объемов предоставляемой Африке помощи, многие другие так пока и не выполнили взятые на себя обязательства.
Больше примеров...
Явные (примеров 14)
There were definite finger marks on her gullet. Были явные следы пальцев на ее глотке.
There were definite trends downward both in the aggregate size of defence budgets and in the volume of arms transfers. Наметились явные тенденции к сокращению как общего размера военных бюджетов, так и объема передачи вооружений.
OIOS observed definite advantages, in terms of both cost and flexibility, in outsourcing certain technical services to the Centre. УСВН отметило явные преимущества, с точки зрения как стоимости, так и гибкости, передачи некоторых видов технического обслуживания на внешний подряд Центру.
Since the historic special session of 2001, the HIV epidemic in Guyana has been stabilized, and there are definite signs of reversal. После проведения поистине исторической по своему значению специальной сессии 2001 года ситуация в отношении эпидемии ВИЧ в Гайане стабилизировалась и появились явные признаки ее обращения вспять.
At this moment the law is still under review, but there are definite signs that it will contain a provision on the quotas for the less represented gender. В настоящий момент законопроект все еще находится на рассмотрении, но имеются явные признаки того, что в него будет включено положение о квотах для наименее представленной гендерной группы.
Больше примеров...
Окончательно (примеров 18)
Additional data are however needed for a definite stand on the issue. Однако необходимы дополнительные данные для того, чтобы окончательно определиться в этом вопросе.
I don't know if I should tell you what it is, because it's not definite yet. Не уверен, что могу с вами поделиться, потому что это еще не окончательно.
Barbara's a definite? Барбара - это окончательно?
The unemployment figures of Statistics Netherlands for 2003 will give a definite answer on this issue in 2004. В 2004 году этот вопрос окончательно прояснится после обработки данных о безработице Нидерландского статистического управления за 2003 год.
On the other hand, where the debt was not definite and due until the Kuwaiti court had conclusively established the amount of the debt through its judgment of 25 September 1992, then the debt would have arisen after the compensable period and is not compensable. С другой стороны, если факт наличия долга не был установлен и он не подлежал погашению до того, как кувейтский суд окончательно определил сумму долга в своем постановлении от 25 сентября 1992 года, то тогда этот долг возник после компенсационного периода и не является компенсируемым.
Больше примеров...
Явно (примеров 19)
There is a definite trend to involve the private sector and local governments in the provision of water-related services. Имеет место явно выраженная тенденция к привлечению частного сектора и местных правительств к оказанию услуг, связанных с водными ресурсами.
At the present time, there was a definite conservative reaction from many quarters of United States politics owing to unease over the relinquishment of too much sovereignty. В настоящее время со стороны многих политических кругов Соединенных Штатов наблюдается явно консервативная реакция, вызванная беспокойством по поводу слишком больших уступок в плане суверенитета.
While MDGRs have a useful role to play in educating and sensitizing the public on the MDGs, there is definite 'reader fatigue' setting in. И хотя доклады об осуществлении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, играют важную роль в просвещении общественности относительно этих целей и привлечения к ним внимания, явно наблюдается тенденция к снижению заинтересованности в них.
As these states are not definite points but phases, they involve a transitional period when neither of the states is clearly prevalent. С учетом того, что эти состояния не ограничиваются каким-то конкретным моментом во времени, а представляют собой определенные стадии, между ними существует переходный период, в рамках которого ни одно из этих состояний явно не доминирует.
We would like to thank you for that and for your very sensitive approach to Security Council matters with a definite African viewpoint, which has been valuable to us, and the viewpoint of a smaller delegation. Мы хотели бы поблагодарить Вас за это и за Ваш чуткий подход к рассматриваемым Советом Безопасности вопросам и продемонстрированные Вами явно африканское видение, - что было особо ценно для нас, - а также позицию малой делегации.
Больше примеров...
Окончательных (примеров 12)
Since the consultations have far-reaching implications, some time would be required for them to reach definite conclusions on the feasibility of such a project. Поскольку эти консультации имеют далекоидущие последствия, для подготовки окончательных выводов в отношении практической осуществимости подобного проекта потребуется определенное время.
The Secretariat believed that an in-depth review of procurement from developing countries and countries with economies in transition should take place before any definite conclusions were reached. Секретариат считает, что до вынесения каких-либо окончательных заключений необходимо провести тщательный обзор закупок, осуществляемых в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
To urge the Government to redouble efforts towards the full implementation of the Darfur Peace Agreement, particularly with regard to security measures, and efforts towards a political solution to the problem of Darfur with the participation of all political forces, in accordance with a definite timetable; настоятельно призвать правительство удвоить свои усилия, направленные на полное осуществление Мирного соглашения по Дарфуру, особенно в отношении мер по обеспечению безопасности, и усилия по достижению политического урегулирования проблемы Дарфура с участием всех политических сил и в рамках окончательных сроков;
The National Integration Council has been continuously deliberating on finding ways and means to combat the evils of communalism, casteism, regionalism, linguism and narrow-mindedness, and to formulate definite conclusions in order to give a lead to the country. Совет по вопросам национальной интеграции постоянно занимается разработкой методов и средств борьбы с коммунализмом, кастовостью, регионализмом, лингвизмом и ограниченностью, а также формулированием окончательных выводов, для того чтобы задать направление развитию страны.
Final measures and definite duty decisions are still pending. Решения об окончательных мерах и точных размерах пошлины пока еще не приняты.
Больше примеров...
Ясный (примеров 3)
The British rejoiced at their first definite success against a rebel force in the field for over two months. Британцы одержали первый ясный успех в войне с повстанцами за последние два месяца.
Definite murmur can be heard. Можно услышать ясный шум.
See, this puts out a definite message, you know. Видите, насколько ясный создаётся посыл.
Больше примеров...
Определенно (примеров 59)
Nigeria notes with great satisfaction that the situation in the Middle East has taken a definite turn for the better. Нигерия с большим удовлетворением отмечает, что положение на Ближнем Востоке определенно изменилось в лучшую сторону.
Yes, indeed, that is a definite chunk of Santa. Да, ты прав, это определенно кусочек Санты.
Whereas, accordingly, the Prime Minister, as head of Government, with responsibility for directing and coordinating government action under article 90 of the Constitution has a definite interest in acting to have the presidential elections postponed, что, следовательно, премьер-министр, являющийся главой правительства, в обязанности которого входит руководство и координация деятельности правительства в соответствии со статьей 90 Конституции, определенно заинтересован в принятии мер, а именно заинтересован в переносе сроков проведения президентских выборов,
I can't say anything definite. Пока не могу сказать определенно.
It's a definite "maybe." Определенно "может быть".
Больше примеров...