You said you didn't anticipate their defiance. |
Вы сказали, что вы не предвидели неповиновение. |
By contrast, North Korea shows that defiance, rather than accommodation, is a strategy that works. |
В отличие от них, Северная Корея доказывает, что неповиновение, а не согласие, является рабочей стратегией. |
I want all here to see the reward... for such defiance. |
Пусть все видят кару за неповиновение. |
And cost me four men in his defiance. |
Его неповиновение стоило мне четырех мужчин. |
Willful defiance, 'cause I laid down rules, but you had to break them. |
Умышленное неповиновение - раз я установил правила, тебе обязательно нужно их нарушить. |
When did defiance become an option in this house? |
Когда неповиновение стало выходом в этом доме? |
It also informed the Special Rapporteur that despite the group's defiance of court orders, the Government continues to attend to their claim within all legal parameters (4 February 1998). |
Оно сообщило также Специальному докладчику, что, несмотря на неповиновение приказам суда со стороны этой группы, правительство продолжает рассматривать жалобу ее участников в рамках всех правовых параметров (4 февраля 1998 года). |
Subsequently, he was repeatedly penalized for defiance of the administration, trying to organize a riot and escape, attempting to kill a prisoner from a neighboring cell, as a result of which he was again convicted and released in 2000, 12 years after the conviction. |
Впоследствии в колонии неоднократно подвергался взысканиям за неповиновение администрации, пытался организовать бунт и побег, совершил покушение на соседа по камере, в результате чего был вновь осуждён и на свободу вышел лишь в 2000 году, спустя 12 лет после осуждения. |
Forbidden Agendas: Intolerance and Defiance in the Middle East. |
แมว); Запрещенная повестка дня: нетерпимость и неповиновение на Ближнем Востоке. |
Insolence. Defiance. Disregard of authority. |
Оскорбление, неповиновение и неуважительное отношение к властям. |
Defiance of the Supreme Leader by millions of Iranians just a day after he firmly endorsed Ahmadinejad threw the country into a political crisis. |
Неповиновение Высшему руководителю со стороны миллионов иранцев, спустя всего один день после того, как он твердо поддержал Ахмадинежада, вызвало в стране политический кризис. |
This is the price of your defiance. |
Это цена за твое неповиновение. |
This is in direct defiance of the papal order. |
Это открытое неповиновение папскому приказу. |
Her defiance will be the end of her. |
Её неповиновение станет её концом. |
This act of defiance sealed the fate of yet another of the Batavian regimes. |
Подобное неповиновение предрешило судьба ещё одного из батавских политических режимов. |
I fear our defiance will not go unpunished... now she'll be drawn into it. |
Наше неповиновение будет наказано... а теперь и она втянута в это. |
Like Prithviraj's defiance, we should stand up to The Horde's advances. |
Как неповиновение Притвиража, мы должны дать отпор наступательным движениям орды. |
More broadly, Putin's defiance of US hegemony could attract support from countries and peoples worldwide that resent American-imposed values and norms. |
В более широком аспекте, путинское неповиновение гегемонии США может получить поддержку стран и народов по всему миру, возмущенных навязываемыми американцами ценностями и нормами. |
Other countries have violated the Stability Pact, but France is the first to do it with smirking, open defiance. |
Пакт стабильности и роста был нарушен и другими странами, но Франция была первой, кто сделал это, вызывающе продемонстрировав свое открытое неповиновение. |
Raised in constant fear of attack from the outside world, at first the children responded with ferocious defiance |
Подвергавшиеся постоянному запугиванию нападением извне, поначалу они сопротивлялись и демонстрировали открытое неповиновение. |
I fear, our defiance will not go unpunished. |
Наше неповиновение будет наказано... |
Their actions to undermine the temple, their defiance offends me. |
То, что они делают, чтобы разрушить храм, их открытое неповиновение оскорбляют меня. |
In response to the Shah's defiance, the Red Army on 16 September moved to occupy Tehran. |
В ответ на демонстративное неповиновение Резы Пехлеви 16 сентября Красная Армия двинулась на Тегеран. |
In direct defiance to every one of my orders. |
Но было открытое неповиновение каждому моему приказу. |
The Kremlin's defiance of the US extends to southwest Asia as well. |
Открытое неповиновение Кремля воле США расширяется и на юго-запад Азии. |