Defiance goes into hock to the Earth Republic, and I get a promotion. |
Дефаенс становится должником Земной Республики, а я получаю повышение. |
Look, the E-Rep does not care about Defiance. |
Послушайте, республиканцам плевать на Дефаенс. |
Defiance exists in a state of ongoing political flux. |
Дефаенс находится в состоянии непрерывных политических изменений. |
I knew Defiance was a frontier town, but I thought they'd at least have sidewalks. |
Я знала, что Дефаенс пограничный город, но я думала у них хотя бы есть тротуары. |
You gave up any claim to parenting when you left Defiance. |
Вы отказались от любых родительских прав, когда покинули Дефаенс. |
It's everything that Defiance was supposed to be. |
Это то, чем должен был стать Дефаенс. |
This boy has the only remaining proof of our deeds in Defiance. |
А этого парня есть единственное оставшееся доказательство наших дел в Дефаенс. |
Put simply, Defiance is paradise. |
Прямо говоря Дефаенс - это рай. |
We'll get you back to Defiance, get you patched up. |
Мы вернём тебя в Дефаенс, подлатаем. |
Nolan, remember when you first came to Defiance, how outraged I was that they made you lawkeeper? |
Нолан, помните, как вы впервые приехали в Дефаенс, как я был оскорблён тем, что вас сделали законником? |
Defiance used to be a free city. |
Раньше Дефаенс был свободным городом. |
I have to go to Defiance. |
Мне нужно в Дефаенс. |
Good morning, Defiance. |
Доброе утро, Дефаенс. |
What brings you to Defiance? |
Что привело вас в Дефаенс? |
Defiance was the closest town. |
Дефаенс - ближайший город. |
We are currently transporting the latest, most advanced mineral extraction equipment from Cedars to the boomtown of Defiance. |
В данный момент мы перевозим самое современное горно-добывающее оборудование из Седарс в бурно растущий Дефаенс. |
Once. Now we call it Defiance. |
Теперь мы зовем его Дефаенс (Вызов). |
You know, at the Battle of Defiance, we laid down our arms. |
Знаешь, в той Битве Непокорности (Дефаенс назван так в честь той битвы). |